Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances, | UN | وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال، |
Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال، |
My delegation wonders how these disproportionate acts of Israel barbarity can be justified. | UN | ويتساءل وفدي كيف يمكن تبرير الأفعال غير التناسبية التي ترتكبها الوحشية الإسرائيلية. |
Such under-expenditure could be justified, though, with efficiency gains, that is, when the envisaged results have been achieved with fewer resources. | UN | ومع ذلك، يمكن تبرير هذا الانخفاض في النفقات بحدوث زيادة في الكفاءة، أي عندما تتحقق النتائج المتوخاة بموارد أقل. |
No discrimination could be justified by the legitimate struggle against terrorism. | UN | ولا يمكن تبرير أي تمييز بما يتعين من مكافحة الإرهاب. |
From the humanitarian viewpoint further delay in the adoption of that protocol cannot be justified. | UN | ومن وجهة نظر إنسانية، لا يمكن تبرير أي مزيد من التأخير في اعتماد ذلك البروتوكول. |
Costa Rica wished to reiterate its categorical condemnation of terrorism, which no motivation could justify. | UN | وتود كوستاريكا أن تكرر استنكارها القاطع للإرهاب الذي لا يمكن تبرير دوافعه على الإطلاق. |
Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال، |
No violence against children can be justified, and all violence against children can and must be prevented. | UN | ولا يمكن تبرير أي نوع من أنواع العنف ضد الأطفال، ويمكن، بل يجب، منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
No form of violence can be justified; we must prevent, eliminate and respond to all violence against children. | UN | ولا يمكن تبرير أي شكل من أشكال العنف؛ لذا، يجب منع جميع أنواع العنف ضد الأطفال والقضاء عليها والرد عليها. |
Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال، |
Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال، |
Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال، |
There was also the question of whether the duration and conditions of detention could be justified under the Covenant. | UN | وهناك سؤال آخر يتعلق بمعرفة ما اذا كان يمكن تبرير مدة وظروف الاعتقال مقارنة بما ينص عليه العهد. |
The Committee has also considered whether restrictions on freedom of expression could be justified to protect members of a minority from incitement to discrimination, hostility or violence arising from racial or religious hatred. | UN | كما نظرت اللجنة فيما إذا كان يمكن تبرير فرض القيود على حرية التعبير لحماية أفراد الأقلية من التحريض على التمييز أو العداء أو العنف الناجم عن الكراهية العرقية أو الدينية. |
No forms of violence could be justified or accepted. | UN | ولا يمكن تبرير أو تقبل أية أشكال للعنف. |
No act of terrorism or violation of human rights could be justified. | UN | إذ لا يمكن تبرير أي عمل من أعمال الإرهاب أو انتهاك حقوق الإنسان. |
Specifically, the action cannot be justified in the circumstances even under Article 51 of the Charter of the United Nations. | UN | وتحديداً، لا يمكن تبرير الإجراء في هذه الظروف حتى بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
No cause could justify terrorism, but fear must not lead to the use of violence to counter violence. | UN | وأنه لا يمكن تبرير الإرهاب مهما كانت الأسباب، لكن الخوف يجب ألاّ يقود إلى استخدام العنف للتصدي للعنف. |
No difficulties, no hardships, no crises, can justify terrorism. | UN | ولا يمكن تبرير الإرهاب بأية صعوبات أو شدائد أو أزمات. |
23. Where the above criteria are fulfilled, unilateral coercive measures may be justified as a temporary measure. | UN | 23- وعندما تستوفى المعايير السالفة الذكر، يمكن تبرير التدابير القسرية الانفرادية بصفتها تدابير مؤقتة. |
Surely, noble ends cannot justify immoral means. | UN | وبالتأكيد فلا يمكن تبرير بلوغ غايات نبيلة بوسائل غير أخلاقية. |
As a result shooting to kill someone charged with stealing goods of negligible value would be justified if the person were alleged to be escaping from custody. | UN | وبالتالي، يمكن تبرير إطلاق النار بهدف قتل شخص متهم بسرقة بضائع ليست ذات قيمة تذكر إذا كان متهما بالفرار من الحجز. |
In today's world, it is not possible to justify that States are denied membership of the CD. | UN | وفي عالم اليوم، لا يمكن تبرير حرمان بعض الدول من العضوية في المؤتمر. |
The latter was particularly important to military situations where it would be justifiable to act pre-emptively in response to an imminent threat of force. | UN | ويكتسي هذا اﻷخير أهمية خاصة بالنسبة للحالات العسكرية حيث يمكن تبرير العمل على أساس وقائي تصديا لخطر محدق باستخدام القوة. |
And although no cause can ever justify terrorism, the political and social conditions within which it breeds must also be addressed. | UN | ورغم أنه لا توجد قضية يمكن تبرير الإرهاب بها، يجب أيضا معالجة الظروف السياسية والاجتماعية التي ينشأ فيها الإرهاب. |