"يمكن تطوير" - Traduction Arabe en Anglais

    • could be developed
        
    • can be developed
        
    • cannot be developed
        
    Another area of particular importance is mechanisms for rapid reaction and rapid deployment, in which new methods of cooperation could be developed. UN وثمة مجال آخر له أهمية خاصة يمكن تطوير أساليب جديدة للتعاون فيه ألا وهو مجال آليات الرد السريع والوزع السريع.
    Adaptation management tools for developing countries could be developed under the Adaptation Fund. UN يمكن تطوير أدوات إدارة التكيُّف للبلدان النامية بموجب صندوق التكيُّف.
    The systematic and the structure of the equality and non-discrimination legislation as well as the organisation of authorities could be developed on the basis of several different models. UN يمكن تطوير نظام وهيكل التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز إضافة إلى تنظيم السلطات استنادا إلى عدة نماذج مختلفة.
    Land-use planning can be developed as a cooperation tool between the parties. UN يمكن تطوير عملية تخطيط استغلال الأراضي لتصبح أداة للتعاون بين الطرفين.
    Where industry is involved, systems can be developed that work on a cost recovery basis to ensure sustainability. UN فعندما يشارك قطاع الصناعة، فإنه يمكن تطوير نظم قائمة على أساس استعادة التكلفة تكفل الاستدامة.
    Alternatively, States which have endorsed the use of this weapon as essential to their national defensive capabilities need to be convinced that alternatives can be developed to replace them. UN والخيار البديل هو أن الدول التي تؤيد استخدام هذا السلاح بوصفه ضروريا لقدراتها الدفاعية الوطنية بحاجة إلى الاقتناع بأنه يمكن تطوير بدائل تحل محل ذلك السلاح.
    Further, methods for gathering and analysing operational data on transnational crime could be developed. UN كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    Further, methods for gathering and analysing operational data on transnational crime could be developed. UN كذلك يمكن تطوير أساليب جمع وتحليل البيانات العملية عن الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    Social protection was an area where capacity could be developed, with particular potential for focusing on vulnerable children. UN والحماية الاجتماعية مجال يمكن تطوير قدراته وينطوي على إمكانيات خاصة للتركيز على الأطفال الضعفاء.
    The view was expressed that these rules could be developed at a later stage into a convention on conciliation procedures or into another international legal instrument on the peaceful settlement of disputes. UN وأعرب عن وجهة النظر القائلة بأنه يمكن تطوير هذا النظام في مرحلة قادمة إلى اتفاقية بشأن إجراءات التوفيق أو إلى صك قانوني دولي آخر بشأن التسوية السلمية للمنازعات.
    He hoped that the Palestinian economy, while still very vulnerable, could be restructured and that trade exchanges within the subregion could be developed. UN وأعرب عن الأمل في أن يتسنى في إعادة تشكيل بنية الاقتصاد الفلسطيني، مع أنه ما زال ضعيفاً جداً، وأن يمكن تطوير المبادلات التجارية داخل المنطقة الفرعية.
    The Commission must reflect on its working methods, be more flexible in dealing with country-specific situations, and consider how the monitoring of progress could be carried out effectively and how exit strategies could be developed. UN كما يجب أن تمعن اللجنة التفكير في أساليب عملها وأن تكون أكثر مرونة في معالجة حالات قطرية معينة، وأن تنظر في كيفية القدرة على تنفيذ عملية الرصد بفاعلية وكيف يمكن تطوير استراتيجيات الخروج.
    A full and independent capability would ultimately require data processing facilities, ground receiving stations and satellites, but the agency could be developed incrementally, beginning with facilities for processing and interpreting data acquired from other sources. UN وفي النهاية، سيتطلب وجود قدرة كاملة ومستقلة توافر مرافق لتجهيز البيانات ومحطات أرضية للاستقبال وسواتل، ولكن يمكن تطوير الوكالة تدريجيا بحيث تبدأ بمرافق لتجهيز وتفسير البيانات التي يتم الحصول عليها من مصادر أخرى.
    Secondly, there is a need for a strong monitoring and evaluation system to conduct science-based analyses of the epidemic and make comprehensive assessments on the effectiveness of intervention programmes, with which policies and action plans could be developed in an appropriate and timely manner. UN ثانياً، ثمة حاجة إلى نظام قوي للرصد والتقييم لإجراء تحليلات قائمة على أساس علمي بشأن الوباء ووضع تقييمات شاملة لفعالية برامج التدخل، التي يمكن تطوير السياسات وخطط العمل بطريقة ملائمة وحسنة التوقيت في إطارها.
    36. For debate: For those in their adult years, an integrated system including flexible scheduling of work, education, family and social life could be developed. UN ٣٦ - للمناقشة: بالنسبة لمن هم في سنوات النضج، يمكن تطوير نظام متكامل يشمل ترتيبا مرنا من العمل والتعليم واﻷسرة والحياة الاجتماعية.
    In addition, information and communication networks can be developed to further protect people at risk. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تطوير شبكات المعلومات والاتصالات لتأمين مزيد من الحماية للأشخاص المعرضين للخطر.
    Through interaction based on this approach, a genuine partnership can be developed on the basis of mutual trust. UN وعن طريق التفاعل المستند الى هذا النهج يمكن تطوير مشاركة حقيقية على أساس الثقة المتبادلة.
    Once the backbone satellite network is established, the global telecommunications network can be developed using the income from telecommunications as proposed above. UN ومتى أنشئت الشبكة الساتلية اﻷساسية يمكن تطوير الشبكة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية باستعمال الايرادات اﻵتية من الاتصالات حسبما اقترح آنفا.
    I am confident that arrangements can be developed which will enable the Agency to clarify the remaining issues while ensuring that Iran's legitimate right to protect the confidentiality of sensitive information and activities is respected. UN وإنني على يقين بأنه يمكن تطوير الترتيبات التي تمكِّن الوكالة من توضيح المسائل المتبقية، مع ضمان احترام حق إيران المشروع في حماية سرِّية المعلومات والأنشطة الحساسة.
    Communication Effective communication skills can be developed through capacity-building programmes at all levels within the IPA. UN 25- يمكن تطوير مهارات الاتصال الفعال من خلال برامج بناء القدرات على جميع المستويات داخل وكالات تشجيع الاستثمار.
    :: Nuclear weapons cannot be developed without the essential primary procedure of producing or acquiring fissile materials. UN :: إن عملية إنتاج المواد الانشطارية أو الحصول عليها تمثل المرحلة الأساسية في عملية تطوير الأسلحة النووية، وبدونها لا يمكن تطوير سلاح نووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus