The arrangement could be reviewed, to see whether these briefings could be covered by existing funding for the induction programme. | UN | ويمكن استعراض هذا الترتيب لتحديد ما إذا كان يمكن تغطية أنشطة الإحاطة هذه من التمويل المتوفر لبرنامج التوجيه. |
Once the system was fully in place, maintenance costs could be covered from the UNIDO programme and budget because certain costs would be eliminated. | UN | ومتى أقيم النظام بالكامل، يمكن تغطية تكاليف الصيانة من برنامج اليونيدو وميزانيتها لأن بعض التكاليف ستُلغى. |
Such an analysis would have enabled the Committee to undertake a more reliable assessment of the extent to which those costs could be met from within approved resources. | UN | فمثل هذا التحليل كان من شأنه أن يتيح للجنة إجراء تقييم أكثر موثوقية يوضح إلى أي درجة يمكن تغطية تلك التكاليف من الموارد المعتمدة. |
Such an analysis would have enabled the Committee to undertake a more reliable assessment of the extent to which those costs could be met from within approved resources. | UN | فمثل هذا التحليل كان من شأنه أن يتيح للجنة إجراء تقييم أكثر موثوقية يوضح إلى أي درجة يمكن تغطية تلك التكاليف من الموارد المعتمدة. |
13.1 Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
All of these requirements, however, can be met by the unencumbered balance of appropriations. | UN | ومع ذلك يمكن تغطية جميع هذه الاحتياجات بواسطة رصيد الاعتمادات غير المرتبط به. |
On the basis of the existing workload of the office and in view of the considerable preparatory work beginning in 1997 and increased political activities related to the mission of good offices, functions envisaged for the proposed P-3 post cannot be met from within existing resources of the mission. | UN | وبناء على عبء العمل الحالي لهذا المكتب، ونظرا لكثرة اﻷعمال التحضيرية بدءا بعام ١٩٩٧ وازدياد اﻷنشطة السياسية المتصلة بمهمة المساعي الحميدة، لا يمكن تغطية المهام المتوخاة للوظيفة المقترحة برتبة ف - ٣ في حدود الموارد الحالية للبعثة. |
Instead the approach of the Office assumes changes can be covered from within a blanket contingency provision calculated as a percentage of the expected expenditure. | UN | وبدلا من ذلك، يفترض المكتب في النهج الذي يتبعه أنه يمكن تغطية التعديلات من مخصص شامل للطوارئ يحسب كنسبة مئوية للنفقات المتوقعة. |
While opposability could be covered in the work on the topic, it should not preclude the Commission from looking into the causes of invalidity. | UN | وبينما يمكن تغطية الحجية في الأعمال المتعلقة بالموضوع فإن هذا ينبغي ألا يمنع اللجنة من النظر في أسباب البطلان. |
On ICPs, limited resources meant that not all countries could be covered. | UN | وفيما يخص البرامج القطرية المتكاملة، فإن الموارد المحدودة تعني أنه لا يمكن تغطية جميع البلدان. |
However, OIOS could be covered at greater length in informal consultations. | UN | غير أنه يمكن تغطية مكتب خدمات الرقابة الداخلية تغطية أطول في المشاورات غير الرسميـة. |
With a three-year schedule for the sectoral clusters, all areas could be covered by 1996. | UN | ومع تحديد جدول زمني لمدة ثلاث سنوات للمجموعات القطاعية، يمكن تغطية جميع المجالات قبل حلول عام ١٩٩٦. |
Some 24 enterprises were included in the circle of data suppliers for the survey, so that all areas concerning the branch, size and location could be covered. | UN | وقد أدرجت حوالي 24 شركة في دائرة مقدمي البيانات للدراسة الاستقصائية، لكي يمكن تغطية جميع المجالات المتعلقة بالفروع والحجم والمكان. |
However, owing to the delay in the selection of the Bureau, not all aspects of the consultation process could be covered within this time-frame. | UN | ومن ناحية ثانية، فإنه نظرا لتأخر اختيار أعضاء المكتب، لم يمكن تغطية جميع جوانب عملية المشاورة في حدود هذا الإطار الزمني. |
For UNIKOM, only some of the cost of replacing computer hardware and software could be met from within the current approved budget. | UN | وبالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، لا يمكن تغطية سوى جزء من تكلفة استبدال معدات وبرامجيات الحاسوب من الميزانية الحالية المعتمدة. |
Therefore, the total amount of programme budget implications could be met from the resources available in the fund, leaving a balance of $1,363,800. | UN | ومن ثم يمكن تغطية مجموع اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية من الموارد المتاحة في الصندوق، وأن يتبقى فيه بعد ذلك ٨٠٠ ٣٦٢ ١ دولار. |
It is anticipated, even at this stage in the biennium, that some of this amount could be met through savings projected under section 35, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 1992-1993. | UN | ومن المتوقع، حتى في هذه المرحلة من فترة السنتين، أن يمكن تغطية جزء من هذا المبلغ من الوفورات المسقطة تحت الباب ٣٥ التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
13.1 Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of the applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
13. Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | 13- إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
13. Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | 13- إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
It is unclear how the rising costs of programmes can be met. | UN | ١٣٧ - وليس من الواضح كيف يمكن تغطية تكاليف البرامج اﻵخذة في الارتفاع. |
It is unclear how the rising costs of programmes can be met. | UN | ١٣٧ - وليس من الواضح كيف يمكن تغطية تكاليف البرامج اﻵخذة في الارتفاع. |
5. The additional provisions cannot be met from the contingency fund as other activities in the 20062007 biennium charged against the fund will have exhausted the fund during the main part of the sixtyfirst session of the General Assembly. | UN | 5- ولا يمكن تغطية المخصصات الإضافية من صندوق الطوارئ، حيث إن التكاليف المتوخاة لأنشطة أخرى في فترة السنتين 2006-2007 التي حُمِّلت للصندوق ينتظر أن تستنفد موارد الصندوق قبل الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
The majority of this work can be covered by the core budget or by resources that have already been included in the secretariat's initial estimated requirements under the Trust Fund for Supplementary Activities for this biennium. | UN | وغالبية هذا العمل يمكن تغطية تكاليفه من اعتمادات الميزانية الأساسية ومن موارد باتت مدرجة في إطار الاحتياجات التقديرية الأولية للأمانة في إطار الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية عن فترة السنتين الجارية. |