"يمكن تفسيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • could be interpreted
        
    • can be interpreted
        
    • can be explained
        
    • cannot be interpreted
        
    • can it be interpreted
        
    • may be interpreted
        
    • could be explained
        
    • might be interpreted
        
    • explicable
        
    • inexplicable
        
    • can't be explained
        
    Taken together, those rights could be interpreted as a right to receive humanitarian assistance. UN وهذه الحقوق مجتمعة يمكن تفسيرها بأنها حق في تلقي المساعدة الإنسانية.
    Members of the Committee recognized that the phrase " special consideration " in decision XVIII/16 could be interpreted in different ways. UN 69 - وسلَّم أعضاء اللجنة بأن عبارة " اعتبار خاص " الواردة في المقرّر 18/16 يمكن تفسيرها بطرق مختلفة.
    It can be interpreted as seeking to minimize the advantages of statutes of limitations for the perpetrators of these criminal acts. UN كما يمكن تفسيرها باعتبارها تهدف إلى التقليل إلى أدنى حد من استفادة مرتكبي هذه الأفعال الجنائية من أحكام التقادم.
    As does imitation, a behaviour which can be explained by a lack of awareness or critical thinking. UN وفضلاً عن هذا، هناك ظاهرة التقليد التي يمكن تفسيرها بقلة الوعي والافتقار إلى التفكير النقدي.
    It cannot be interpreted as ensuring an absence of error on the part of the competent tribunal. UN ولا يمكن تفسيرها بأنها تكفل عدم ارتكاب خطأ من جانب المحكمة المختصة.
    4. This Convention does not address, nor can it be interpreted as addressing, in any way, the issue of the legality of the use or threat of use of nuclear weapons by States. UN 4 - لا تتناول هذه الاتفاقية، ولا يمكن تفسيرها على أنها تتناول، على أي نحو، مسألة مشروعية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل الدول.
    If terms are used which could be interpreted in different ways these terms either should be clearly defined or not used at all. UN وفي حالة استخدام مصطلحات يمكن تفسيرها على وجوه مختلفة، فإنه ينبغي تحديد هذه المصطلحات بوضوح
    If terms are used which could be interpreted in different ways these terms either should be clearly defined or not used at all. UN وفي حالة استخدام مصطلحات يمكن تفسيرها على وجوه مختلفة، فإنه ينبغي تحديد هذه المصطلحات بوضوح أو عدم استخدامها مطلقا.
    It followed that reservations could be interpreted not solely in the light of the Covenant but also in the light of a State party's overall legal conduct. UN ويستتبع هذا أن التحفظات يمكن تفسيرها لا على ضوء العهد فحسب وإنما أيضا على ضوء السلوك القانوني العام لدولة طرف.
    We were specially concerned that paragraph 2 of article 4 could be interpreted as implying that it was permissible in certain cases for States to attack or subvert the nuclear facilities or installations of another State. UN فالقلق كان يساورنا بصفة خاصة من أن الفقرة 2 من المادة 4 يمكن تفسيرها بأنها تعني ضمنا أنه يجوز لدول في بعض الحالات مهاجمة أو تخريب منشآت أو مرافق نووية لدولة أخرى.
    The data has little extra bits in it which could be interpreted as a Higgs. Open Subtitles البيانات بها زوائد قليلة التي يمكن تفسيرها باعتباره جسيم هيجز
    Since the Libyan Arab Jamahiriya's reservations to the Convention stemmed from provisions of the Shariah which apparently could be interpreted either loosely or restrictively, it was not clear why the reservations had been made at all, and why they were not now lifted. UN ونظرا ﻷن تحفظات الجماهيرية العربية الليبية على الاتفاقية تنبع من أحكام الشريعة التي يمكن تفسيرها بتساهل أو بتشدد، فمن غيــر الواضــح السبب فــي تقديم هذه التحفظات أصلا، والسبب في عدم سحبها اﻵن.
    The levels of Dante's Inferno can be interpreted as a stairwell of sorts. Open Subtitles مستويات جحيم دانتي يمكن تفسيرها بأنها نوع من السلالم صحيح
    Or fucking a dude. Because the wax, it can be interpreted either way. Open Subtitles أو تضاجع رجلاً، لأن كلمة تشميع يمكن تفسيرها بطريقتين
    Water erosion generally depends on slope, soil characteristics, vegetation cover and drainage patterns, all of which can be interpreted, either directly or indirectly, from remote-sensing satellite images. UN فالتحات بفعل المياه يتوقف عامة على درجة الانحدار، وخصائص التربة، والكساء النباتي، وأنماط الصرف، التي يمكن تفسيرها جميعا، إما بصفة مباشرة أو غير مباشرة، من صور الاستشعار من بعد الساتلية.
    The priority that this matter should be given by the United Nations can be explained by a number of factors. UN واﻷولوية التي ينبغي أن توليها اﻷمم المتحدة لهذه المسألة يمكن تفسيرها بعدد من العوامل.
    99% of the hauntings that I've investigated can be explained scientifically. Open Subtitles 99% مطاردة من أشباح التي تحققت بها يمكن تفسيرها بالعلم
    It cannot be interpreted as ensuring an absence of error on the part of the competent tribunal. UN ولا يمكن تفسيرها بأنها تكفل عدم ارتكاب خطأ من جانب المحكمة المختصة.
    4. This Convention does not address, nor can it be interpreted as addressing, in any way, the issue of the legality of the use or threat of use of nuclear weapons by States. UN 4 - لا تعالج هذه الاتفاقية، ولا يمكن تفسيرها على أنها تعالج، على أي نحو، مسألة مدى مشروعية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قِبل الدول.
    This act covers a wide range of criminal activities that may be interpreted as terrorism. UN يغطي هذا القانون مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الجنائية التي يمكن تفسيرها بأنها أنشطة إرهابية.
    This rise could be explained by the fact that more people make use of unsafe water sources such as ponds during the rainy season. UN وهذه الزيادة يمكن تفسيرها بواقع أن عدداً أكبر من الناس يستخدم موارد مياه غير آمنة مثل البرك أثناء موسم الأمطار.
    It was noted in particular that an express reference to certain additional grounds might be interpreted as an implicit exclusion of other grounds. UN وذُكر على وجه التحديد أن الإشارة الصريحة إلى أسباب إضافية معينة يمكن تفسيرها على أنها تعني استبعاداً ضمنياً لأسباب أخرى.
    Certain age-related differences in radiation effects were explicable, while others were not. UN وهناك بعض الاختلافات المرتبطة بالسن بين الآثار الإشعاعية يمكن تفسيرها وهناك بعضها الآخر الذي لا يمكن تفسيره.
    Financial expenses increased by up to 64 per cent due to inexplicable financial costs from banks and traders. UN وازدادت النفقات المالية بنسبة تصل إلى 64 في المائة نتيجة لتكاليف مالية لا يمكن تفسيرها من جانب المصارف والتجار.
    There's no denying I have feelings for you that can't be explained in any other way. Open Subtitles لا يمكن إنكار أني أكن مشاعر تُجاهك يمكن تفسيرها بأي طريقة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus