In response, it was observed that the remedy could be made optional. | UN | وردّا على ذلك، ذُكر أنه يمكن جعل سبيل الانتصاف هذا اختياريا. |
It was pointed out that digital audio recordings could be made keyword-searchable and could be linked to computerized slide presentations and other resources. | UN | وأشير إلى أنه يمكن جعل التسجيلات الصوتية الرقمية قابلة للبحث باستخدام الكلمة المفتاح، وأنه يمكن ربطها بعروض حاسوبية بالشرائح وبموارد أخرى. |
However, deadlines could be made consonant with the complexity of the issues, allowing more consultation time for more complex issues. | UN | ومع ذلك، يمكن جعل المواعيد النهائية متوافقة مع تعقد القضايا، مما يسمح بمزيد من وقت التشاور في القضايا الأكثر تعقيدا. |
To the extent the content of the current provisions can be made more coherent, the legislation could be made clearer by combining them to form one act. | UN | وبما أنه يمكن جعل مضمون الأحكام الحالية أكثر اتساقا، فسيمكن جعل التشريعات أكثر وضوحا من خلال ضمها في قانون واحد. |
Training Impact Assessment may be made a continuous process Para 39 of IDB.41/3 PBC.29/3 document (ATTACHED) | UN | يمكن جعل تقييم أثر التدريب سمة منتظمة، ويمكن إجراؤه لجميع الدورات التدريبية التي تعقد. |
In that regard, he asked whether Nigeria needed more support, whether those agencies could be more active, and whether some programmes might be made more gender-sensitive. | UN | واستفسر في هذا الصدد عما إذا كانت نيجيريا تحتاج إلى مزيد من الدعم وعما إذا كان يمكن لهذه الوكالات أن تنشط بدرجة أكبر وعما إذا كان يمكن جعل بعض البرامج أكثر حساسية بالفوارق بين الجنسين. |
What if I said you could make that in an hour? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك يمكن جعل ذلك في ساعة واحدة؟ |
While the law could be made less ambiguous, it had already laid the groundwork for addressing some of the serious aspects of trafficking in the country. | UN | وفي حين يمكن جعل القانون أقل غموضا، فقد وضع بالفعل الأساس لمعالجة بعض جوانب الاتجار الخطيرة في البلد. |
As such, the situation of people of African descent could be made more visible and easily available and could inform policy-making. | UN | وهكذا، يمكن جعل وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي أكثر وضوحاً وسهل المنال ومفيداً لدى صوغ السياسات. |
Developing countries recognize that the architecture of the GATS could be made friendly in terms of their development considerations. | UN | وتسلم البلدان النامية بأنه يمكن جعل بنية الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات مؤاتية لاعتباراتها الإنمائية. |
Generally speaking, the Council could be made more effective by introducing broader and substantial (Mr. Erdenechuluun, Mongolia) consultations with the rest of the Organization's membership, more transparency in its work and an effective working relationship with the General Assembly. | UN | وبشكل عام، يمكن جعل المجلس أكثر فعالية فيما إذا عمد إلى إجراء مشاورات أوسع وأكثر جوهرية مع باقي أعضاء المنظمة، وأضفى مزيدا من الشفافية على أعماله وعقد علاقة عمل فعالة مع الجمعية العامة. |
He also noted that binding decisions could be made compatible with consumer protection if the decisions were binding only on companies, allowing consumers to go to court if needed. | UN | ولاحظ أيضا أنه يمكن جعل القرارات الملزمة متوافقة مع حماية المستهلك إذا كانت القرارات ملزمة فقط بالنسبة إلى الشركات، بما يسمح للمستهلكين بالتوجه إلى المحاكم إذا اقتضى الأمر. |
41. Development interventions could be made more effective overall only through heightened coordination efforts. | UN | 41 - ولا يمكن جعل العمليات الإنمائية أكثر فعالية بوجه الإجمال إلا من خلال جهود التنسيق المكثفة. |
For instance, the high-level ministerial segment could be made more influential in its role of expressing political commitment and showcasing concrete actions, and the multi-stakeholder dialogues could be further broadened in scope to provide opportunities for a meaningful engagement in policy development and implementation feedback. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن جعل الجزء الوزاري الرفيع المستوى أكثر تأثيرا في دوره المتمثل في الإعراب عن الالتزام السياسي وبيان التدابير الملموسة. كذلك، يمكن زيادة توسيع نطاق الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين لتوفير فرص مشاركة جدية في وضع السياسات وتقييم التنفيذ. |
(a) How existing non-judicial grievance mechanisms could be made more effective and how gaps between them could be addressed; | UN | (أ) كيف يمكن جعل آليات التظلم غير القضائية الموجودة أكثر فعالية وكيف يمكن علاج الثغرات فيما بينها؛ |
The twenty-first session of ISAR began examining existing indicators so that corporate reports could be made more relevant and comparable. | UN | وبدأ الفريق، في دورته الحادية والعشرين، دراسة المؤشرات الحالية لكي يمكن جعل تقارير الشركات أكثر صلة بالموضوع وأكثر قابلية للمقارنة. |
Experience shows that these can be made more cost-effective and have a greater impact than before. | UN | وتدل التجربة على أنه يمكن جعل هذه الخدمات أكثر فعالية من حيث الكلفة وأكبر أثرا مما كانت عليه من قبل. |
There are those who say it is naïve to think that the future can be made better than the past. | UN | هناك من يقولون إن من السذاجة الاعتقاد بأنه يمكن جعل المستقبل أفضل من الماضي. |
This is not to say that the Convention can be made to address all contemporary situations of forced displacement. | UN | غير أن ذلك لا يعني أنه يمكن جعل الاتفاقية تتناول جميع حالات التشرد القسري المعاصرة. |
Response to independent evaluation reports issued by the EVA may be made mandatory for the project management staff. | UN | أولا- يمكن جعل الرد على تقارير التقييم المستقل الصادرة من فريق التقييم إلزاميا على موظفي إدارة المشاريع. |
Thus, for example, the purchase of gas from producers and the sale of gas to users might be made independent from distribution networks, allowing competition in both upstream and downstream markets and reducing the incentive for the distributor to impose anti-competitive access terms. | UN | وهكذا، مثلا، يمكن جعل شراء الغاز من المنتجين وبيع الغاز إلى المستعملين مستقلا عن شبكات التوزيع، مما يسمح بالمنافسة في اﻷسواق الخلفية واﻷسواق اﻷمامية على السواء ويقلل حافز الموزع على فرض شروط وصول غير تنافسية. |
However, we do believe that we could make the situation more acceptable by requiring at least three permanent members to oppose a resolution. | UN | ولكننا نعتقد أنه يمكن جعل هذا الوضع أكثر قبولا باشتراط معارضة ثلاثة أعضاء دائمين على الأقل لمنع اتخاذ قرار ما. |