"يمكن عقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • could be held
        
    • may be convened
        
    • could be convened
        
    • might be held
        
    • can be held
        
    • may be held
        
    • can be convened
        
    • can be conducted
        
    • could be organized
        
    • could take place
        
    • could cut
        
    • cannot be held
        
    If colleagues here agree, that conference could be held in Moscow. UN وإذا وافق الزملاء المجتمعون هنا على ذلك، يمكن عقد هذا المؤتمر في موسكو.
    However, an additional meeting could be held on agenda item 116. UN ومع ذلك، فإنه يمكن عقد جلسة إضافية بشأن البند ١١٦ من جدول اﻷعمال.
    In this spirit, meetings similar to the one held in Buenos Aires in April 1997 on the illicit traffic of small arms and sensitive technologies (see annex I, para. 26, and para. 34 below) may be convened either in Latin America or in other regions. UN وفي هذا الصدد، يمكن عقد اجتماعات على غرار الاجتماع المعقود في بوينس أيرس في نيسان/أبريل ١٩٩٧ بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والتكنولوجيات الحساسة )انظر المرفق اﻷول، الفقرة ٢٦، والفقرة ٣٤ أدناه( سواء في أمريكا اللاتينية أو في مناطق أخرى.
    The Conference of the Parties also agreed that up to three trade meetings involving trade partners could be convened in 2008. UN واتفق مؤتمر الأطراف أيضاً على أنه يمكن عقد عدد أقصاه ثلاثة اجتماعات تجارية يشترك فيها شركاء تجاريون في عام 2008.
    In addition, meetings of the Commission's working groups might be held in the offices of the regional commissions, whenever possible; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان اﻹقليمية، حيثما يكون ذلك ممكنا؛
    In Geneva, for example, the hours of operation are limited, and no meetings can be held on non-working days. UN ففي جنيف، على سبيل المثال، فإن أوقات التشغيل محدودة ولا يمكن عقد أي اجتماعات في غير أيام العمل الأسبوعية.
    In accordance with the principle of rotation, the next session of the COP could be held in Africa. UN ووفقاً لمبدأ التناوب، يمكن عقد الدورة التالية لمؤتمر الأطراف في أفريقيا.
    Whenever possible, such meetings could be held back to back with the sessions of the regional commissions. UN ومتى كان ممكنا، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بمجرد انتهاء دورات اللجان الإقليمية.
    (i) Such regional meetings could be held in other countries of the Asian region on a regular basis; UN `1` يمكن عقد اجتماعات إقليمية من هذا القبيل بصورة منتظمة في بلدان آسيوية أخرى؛
    Mr. Shearer was right in supposing that such a meeting could be held only in cities which were equipped with United Nations facilities. UN وكان السيد شيرير على حق عندما افترض أنه لا يمكن عقد اجتماع إلاّ في المدن المزوّدة بمرافق وتسهيلات الأمم المتحدة.
    Task force meetings, which involved few members and were short, could be held during the lunch break. UN وبالمثل، يمكن عقد اجتماعات فرق العمل المخصصة، التي يشارك فيها عدد صغير من الأعضاء وتكون مدتها قصيرة، في وقت الغداء.
    Noting that, in conformity with article 8 of the Convention, conferences may be convened to examine amendments to the Convention or to any of the Protocols thereto, to examine additional protocols concerning other categories of conventional weapons not covered by the existing protocols or to review the scope and application of the Convention and the Protocols annexed thereto and to examine any proposed amendments or additional protocols, UN واذ تلاحظ أنه بمقتضى المادة ٨ من الاتفاقية يمكن عقد مؤتمرات لبحث ادخال تعديلات على الاتفاقية أو على أي بروتوكول من البروتوكولات المرفقة بها، أو لبحث بروتوكولات اضافية بشأن فئات أخرى من اﻷسلحة التقليدية لا تشملها البروتوكولات القائمة، أو لاستعراض نطاق وتطبيق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ولبحث أي تعديل مقترح أو أي بروتوكول اضافي،
    Noting that, in conformity with article 8 of the Convention, conferences may be convened to examine amendments to the Convention or to any of the Protocols thereto, to examine additional protocols concerning other categories of conventional weapons not covered by the existing Protocols or to review the scope and application of the Convention and the Protocols annexed thereto and to examine any proposed amendments or additional protocols, UN وإذ تلاحظ أنه بمقتضى المادة ٨ من الاتفاقية يمكن عقد مؤتمرات لبحث إدخال تعديلات على الاتفاقية أو على أي بروتوكول من البروتوكولات المرفقة بها، أو لبحث بروتوكولات إضافية بشأن فئات أخرى من اﻷسلحة التقليدية لا تشملها البروتوكولات القائمة، أو لاستعراض نطاق وتطبيق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ولبحث أي تعديلات مقترحة أو أي بروتوكولات إضافية،
    " Noting that, under article 8 of the Convention, conferences may be convened to examine amendments to the Convention or to any of the Protocols annexed thereto, to examine additional protocols concerning other categories of conventional weapons not covered by the existing Protocols or to review the scope and application of the Convention and its Protocols and to examine any proposed amendment or additional protocol, UN واذ تلاحظ أنه بمقتضى المادة ٨ من الاتفاقية يمكن عقد مؤتمرات لبحث ادخال تعديلات على الاتفاقية أو على أي بروتوكول من البروتوكولات المرفقة بها، أو لبحث بروتوكولات اضافية بشأن فئات أخرى من اﻷسلحة التقليدية لا تشملها البروتوكولات القائمة، أو لاستعراض نطاق وتطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها ولبحث أي تعديل مقترح أو أي بروتوكول اضافي،
    35. There were a number of issues which must be resolved in the Preparatory Committee before a diplomatic conference could be convened. UN ٣٥ - وأضاف أن ثمة عددا من القضايا التي يجب حلها في اللجنة التحضيرية قبل أن يمكن عقد مؤتمر دبلوماسي.
    It was suggested that where substantive consolidation was ordered, a single creditors meeting could be convened for all creditors of the consolidated entity and a single creditor committee could be established. UN وذُكر أنه عندما يؤمر بالتجميع الموضوعي، يمكن عقد اجتماع واحد لجميع دائني الكيان الموحّد ويمكن تشكيل لجنة دائنين واحدة.
    Accordingly, the proposed conference could be convened prior to the completion of the work on the draft comprehensive convention. UN وبناء عليه، يمكن عقد المؤتمر المقترح قبل انتهاء العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة.
    The best way to encourage meaningful negotiations on regional arms control was therefore to develop widely accepted principles on the basis of which talks might be held. UN ولذا فإن أفضل سبيل لتشجيع اجراء مفاوضات مجدية بشأن تحديد اﻷسلحة على الصعيد الاقليمي هو وضع مبادئ مقبولة على نطاق واسع يمكن عقد مباحثات على أساسها.
    Subsequently, consultations can be held on the necessary arrangements for dialogue to begin between the parties concerned without preconditions or reservations UN وبعد ذلك، يمكن عقد مشاورات بشأن الترتيبات اللازمة لبدء الحوار بين الطرفين المعنيين بدون شروط مسبقة أو تحفظات.
    Thus, from 17 June, three concurrent meetings may be held each day in the morning and three in the afternoon. UN وهكذا، فاعتبارا من ١٧ حزيران/يونيه، يمكن عقد ثلاث جلسات متزامنة كل يوم في الصباح وثلاث بعد الظهر.
    The Assembly should revert to one ordinary session per year; if necessary, an extraordinary session can be convened as appropriate; UN ينبغي أن يعود المؤتمر إلى عقد دورة عادية واحدة في السنة، وعند الاقتضاء، يمكن عقد دورة استثنائية حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    (ii) In the context of the activities described above, meetings of military and legal experts can be conducted to provide advice in support of these activities. UN `2` في سياق الأنشطة الوارد وصفها أعلاه، يمكن عقد اجتماعات للخبراء العسكريين والقانونيين لإسداء المشورة دعماً لهذه الأنشطة؛
    When the commission was set up, a public round table could be organized with the participation of members of the National Assembly, representatives of civil society and regional and international experts, which would enable its methods of operation and the resources it needed to be determined. UN وعندما تشكل اللجنة، يمكن عقد اجتماع مائدة مستديرة عامة يشارك فيه أعضاء الجمعية الوطنية وممثلو المجتمع المدني وخبراء وطنيون ودوليون وتتاح فيه إمكانية تحديد طرق عمل اللجنة وما يلزمها من موارد.
    If there was any doubt as to the admissibility of a confession, a trial could take place within the trial and the confession would be deemed admissible or inadmissible by the judicial officer alone. UN وفي حالة وجود أدنى شك فيما يتعلق بمقبولية اعتراف ما، يمكن عقد محاكمة أثناء المحاكمة الأصلية ويقرر الموظف القضائي وحده أن الاعتراف مقبول أو غير مقبول.
    I was hoping I could cut a deal with Aleko and have him inform for me. Open Subtitles وكنت آمل أنه يمكن عقد صفقة مع أليكو ليصبح مخبرا لي
    Punctuality in starting meetings is important. It is also understood that meetings with full services cannot be held in the evening or during weekends. UN ومن اﻷهمية توخي الدقة في مواعيد بدء الجلسات، علما بأنه لا يمكن عقد جلسات بكامل الخدمات مساء أو أثناء عطل نهاية اﻷسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus