"يمكن فهمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • understandable
        
    • could be understood
        
    • to be understood
        
    • can be understood
        
    • comprehensible
        
    • undecipherable
        
    A country may be relatively slow in criminalizing offences for understandable reasons. UN وقد تكون إحدى الدول بطيئة نسبياً في تجريم أفعال معيَّنة، لأسباب يمكن فهمها.
    Indicators used to assess the provision of social services should be based on understandable and valid quantitative and qualitative criteria. UN وينبغي أن تستند المؤشرات المستخدمة في تقييم تقديم الخدمات الاجتماعية إلى معايير يمكن فهمها وصحيحة كميا ونوعيا.
    This ambiguous term could be understood as endorsing sexual relationships outside heterosexual marriage. UN فهذه العبارة الغامضة يمكن فهمها على أنها تؤيد العلاقات الجنسية خارج إطار الزواج الطبيعي.
    This ambiguous term could be understood as endorsing sexual relationships outside heterosexual marriage. UN فهذه العبارة الغامضة يمكن فهمها على أنها تؤيد العلاقات الجنسية خارج إطار الزواج الطبيعي.
    It is desirable therefore that, when a text is not actually quoted in or annexed to the report itself, the report should contain sufficient information to be understood without reference to that text. UN ولذلك فإنه عندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه، من المستصوب أن يتضمن التقرير معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى ذلك النص.
    It is desirable therefore that, when a text is not actually quoted in or annexed to the report itself, the report should contain sufficient information to be understood without reference to it. UN ولذلك فإنه عندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه، فمن المستصوب أن يتضمن التقرير معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    Indeed, the activities identified by IAEA can be understood only in the context of a nuclear weapons development programme. UN والواقع أن الأنشطة التي حددتها الوكالة الدولية لا يمكن فهمها إلا في سياق برنامج لتطوير الأسلحة النووية.
    Objective information about biotechnology should be provided by academics, Governments and the mass media and disseminated to the general public in comprehensible terms. UN وعلى الأوساط الأكاديمية والحكومات ووسائط الإعلام الجماهيري أن تقدم معلومات موضوعية حول التكنولوجيا الأحيائية وتنشرها على عامة الجمهور بعبارات يمكن فهمها.
    Such a situation is understandable and sometimes does occur, but that is not the case here. UN وهذه حالة يمكن فهمها إذ أنها تحدث بالفعل أحيانا، غير أن اﻷمر ليس كذلك في هذا المقام.
    No, see, this is your one small problem- is that you think that you can understand things that are simply not understandable. Open Subtitles كلا، أترين، هذه مشكلتكِ الصغيرة الوحيدة، أنتِ تعتقدين أنّك تفهمين أشياءً لا يمكن فهمها.
    It is important to keep in mind that the purpose of this grouping is only to organize the financial information in a way that is more easily understandable by the reader, not to rank individual entities. UN ومن المهم مراعاة أن الغرض من هذا التصنيف هو فقط لتنظيم المعلومات المالية بطريقة يمكن فهمها بسهولة من جانب القارئ، وليس من أجل وضع ترتيب لفرادى الكيانات.
    Your confusion is understandable, though. You were bottle-fed. Open Subtitles حيرتك يمكن فهمها حيث تم إرضاعك بالرضاعة
    It was noted that further consideration would be required of the scope of article 27, which could be understood as relating either to problems of implementation faced by the Parties to the Convention as a whole, or to difficulties experienced by individual Parties in fulfilling their obligations. UN 3- ولاحظ المشاركون أن الأمر سيقتضي مواصلة النظر في نطاق المادة 27، التي يمكن فهمها على أنها تتصل إما بمشاكل التنفيذ التي تواجهها الأطراف في الاتفاقية ككل، أو بالمصاعب التي يواجهها فرادى الأطراف في الوفاء بالتزاماتهم.
    Further consideration would be required of the scope of article 27, which could be understood as relating either to problems of implementation faced by the Parties to the Convention as a whole, and/or to difficulties experienced by individual Parties in fulfilling their obligations. UN 50- وسيقتضي الأمر مواصلة النظر في نطاق المادة 27، التي يمكن فهمها على أنها تتصل إما بمشاكل التنفيذ التي يُواجهها الأطراف في الاتفاقية ككل، و/أو بالمصاعب التي يواجهها فرادى الأطراف عند الوفاء بالتزاماتهم.
    44. In letters addressed to the Secretary-General in August and October 2012, Argentina condemned the unilateral military activities of the United Kingdom in the South Atlantic, which it said could be understood only as a " further hostile act and a provocation directed by a military power against a peaceful region " . UN 44 - وفي رسائل وجهت إلى الأمين العام في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2012، أدانت الأرجنتين الأنشطة العسكرية التي نفذتها المملكة المتحدة من جانب واحد في جنوب المحيط الأطلسي والتي لا يمكن فهمها إلا بأنها " استمرار لأعمال عدوانية واستفزازية موجهة بالقوة العسكرية ضد منطقة سلمية " .
    It is desirable therefore that, when a text is not actually quoted in or annexed to the report itself, the report should contain sufficient information to be understood without reference to it. UN ولذلك فإنه عندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه، من المستصوب أن يتضمن التقرير معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    It is desirable, when a text is not actually quoted in or annexed to the report, that the report should contain sufficient information to be understood without reference to that text. UN ومن المرغوب فيه، عندما لا يكون النص مقتبساً بالفعل في التقرير نفسه أو مرفقاً به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    It is desirable, when a text is not actually quoted in or annexed to the report, that the report should contain sufficient information to be understood without reference to that text. UN ومن المرغوب فيه، عندما لا يكون النص مقتبساً بالفعل في التقرير نفسه أو مرفقاً به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    Security requirements are excessive and do not follow a methodical norm that can be understood and complied with. UN هناك مغالاة في الشروط الأمنية التي لا تتبع قاعدة منهجية يمكن فهمها والالتزام بها.
    Although it may sometimes be difficult to understand, there are always commercial, historical, systemic, or other reasons for its features that can be understood and explained. UN ومع أنه قد يصعب فهمها أحيانا فإن لسماتها على الدوام أسبابا تجارية أو تاريخية أو نظمية أو أسبابا أخرى يمكن فهمها وشرحها.
    28. Rights-based statistics necessitate translating human rights law into a language that can be understood and applied in education statistics. UN 28- وتتطلب الإحصائيات المستندة إلى الحقوق ترجمة قانون حقوق الإنسان إلى لغة يمكن فهمها وتطبيقها في إحصائيات التعليم.
    It was also believed that the separation of agenda items into readily comprehensible categories would make the agenda and the work of the General Assembly more accessible and comprehensible, both to delegations and to the general public. UN كما رئي أن فصل بنود جدول الأعمال إلى فئات يمكن فهمها بسهولة سيجعل جدول أعمال الجمعية العامة وعملها ميسورين ومفهومين بدرجة أكبر للوفود وللجمهور العام على السواء.
    Look, I used an undecipherable code to conceal their identities. Open Subtitles أنظروا، أستخدمت شفرة لا يمكن فهمها لإخفاء هوياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus