"يمكن قوله" - Traduction Arabe en Anglais

    • can be said
        
    • to be said
        
    • can say
        
    • to say
        
    • could be said
        
    • say to
        
    What can be said qualitatively is that there are women in high positions, but in general, the percentage is small compared to men. UN وما يمكن قوله من الوجهة النوعية هو أن ثمة نساء في بعض المناصب العالية، ولكن نسبتهن صغيرة، بصفة عامة، مقارنة بالرجال.
    Finally, there is little more that can be said about recent further attempts to achieve a more representative Council. UN وأخيرا، ليس هناك الكثير الذي يمكن قوله بشأن المحاولات الأخرى التي بذلت مؤخرا لإنشاء مجلس أكثر تمثيلا.
    The very least that can be said about these conflicts is that they remain of concern, despite all the efforts that have been made to settle them. UN وأقل ما يمكن قوله عن هذه الصراعات أنها تبقى مصدر قلق، بالرغم من جميع الجهود التي تبذل لتسويتها.
    There's a lot to be said for a good sleep and a hot shower. Open Subtitles هنالك الكثير مما يمكن قوله لنوم جيد ودش ساخن.
    There's a lot to be said but it's best to keep it short. Open Subtitles هناك الكثير مما يمكن قوله ولكن من الأفضل أن يبقيه قصيرة.
    All I can say is that Mr Gupta's condition is stable... all efforts are being made to save him. Open Subtitles دقيقة واحدة.. كل ما يمكن قوله أن السيد جوبتا في حالة مستقرة.. و كل الجهود هيأت لإنقاذه..
    What is there to say about the border-security argument that Rwanda and Uganda are using as a pretext for war? That argument is dangerous and pernicious. UN ما الذي يمكن قوله بشأن حجة أمن الحدود التي تستخدمها رواندا وأوغندا ذريعــة للحرب؟ تلك الحجة خطيرة وخبيثة.
    In short, it can be said that the legislature has the widest legislative jurisdiction. UN وخلاصة ما يمكن قوله عند الحديث عن السلطة التشريعية، هو إنها السلطة التي تملك أوسع الاختصاصات التشريعية.
    All that can be said is that there was no evidence of any such failure. UN وكل ما يمكن قوله في هذا الصدد إنه لم يُعثر على ما يدل على وقوع مثل هذا العطل.
    Much can be said about the various forms and manifestations of violence against women. UN وهناك الكثير الذي يمكن قوله فيما يتعلق بمختلف أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    What can be said is that whenever a head of State or Government commits a crime against the peace and security of mankind, he should be prosecuted. UN وما يمكن قوله هو أنه كلما ارتكب رئيس دولة أو رئيس حكومة جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يتعين مقاضاته.
    The most that can be said is that it engages in exchanges of public explanations about actions already choreographed in private. UN وأقصى ما يمكن قوله هو أن المجلس يخوض في تبادل تفسيرات علنية ﻹجراءات خُطط لها مــن قبــل سرا.
    Which is more than can be said, alas, for that of the sliding doors. Open Subtitles و هذا أكثر من ما يمكن قوله و يا آسفاه على تلك الأبواب المنزلقة
    What can be said today about the process of strengthening the coordination of humanitarian assistance? First, it certainly remains indispensable, especially because of the very magnitude of the task and the growing number of actors on the humanitarian-assistance scene. UN فما الذي يمكن قوله اليوم بشأن عملية تقوية تنسيق المساعدة اﻹنسانية؟ أولا، انها تظل قطعا أمرا لا غنى عنه، خاصة بسبب حجم المهمة ذاتها والعــدد المتزايد للعناصر الفاعلة على مسرح المساعدة اﻹنسانية.
    There's something to be said for human proportions. Open Subtitles . هنالك شيء يمكن قوله لتحديد أبعاد الانسان
    However, what is not to be said is to be kept in silence. Open Subtitles على كل حال, ما لا يمكن قوله يجب أن يظل في الصمت
    Of course, one thing we can say is that they affect each other. UN بيد أن ما يمكن قوله طبعاً هو أن كلاً منهما يؤثر على اﻵخر.
    And there's nothing she can say to fix that. Open Subtitles ليس هناك اي شيء يمكن قوله لإصلاح هذا.
    to say the least, the challenges confronting Africa are enormous. UN أقل ما يمكن قوله في هذا الصدد، إن القارة الأفريقية تواجه تحديات هائلة.
    It is, to say the least, difficult to find a basis for such a situation in positive law. UN وأقل ما يمكن قوله هو إن من الصعب العثور في القانون الوضعي على قاعدة تستند إليها هذه الحالة.
    It could be said that there is a consensus that, without the participation of the population, development programmes have no chance of success. UN وما يمكن قوله هو إنه هناك ما يشبه الإجماع على أنه لا سبيل إلى نجاح البرامج الإنمائية بدون مشاركة السكان فيها.
    I literally have no idea what to say to a woman. Open Subtitles حرفياً ليس لدي أدنى فكرة عما يمكن قوله لامرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus