"يمكن قياسها كميا" - Traduction Arabe en Anglais

    • quantifiable
        
    • quantified
        
    This evaluation should cover both quantifiable aspects and non-quantifiable matters. UN وينبغي أن يتناول هذا التقييم كلا من الجوانب التي يمكن قياسها كميا والمسائل التي لا يمكن قياسها كميا.
    UNITAR has the advantage of working towards specific and quantifiable objectives. UN فقد تميز المعهد بأنه قد عمل تجاه تحقيق أهداف محددة يمكن قياسها كميا.
    The above-cited results are based on the implementation of 93 per cent of 243 mandated, quantifiable outputs.* UN تستند النتائج المذكورة أعلاه إلى تنفيذ 93 في المائة من 243 من النواتج المأذون بها والتي يمكن قياسها كميا.
    This evaluation should cover both quantifiable aspects and non-quantifiable matters. UN وبأن يتناول هذا التقييم كلا من الجوانب التي يمكن قياسها كميا والمسائل التي لا يمكن قياسها كميا.
    This evaluation should cover both quantifiable aspects and non-quantifiable matters. UN وبأن يتناول هذا التقييم كلا من الجوانب التي يمكن قياسها كميا والمسائل التي لا يمكن قياسها كميا.
    17. Those specific measures of international cooperation must be harmoniously integrated with quantifiable national efforts. UN ١٧ - وذكر ممثل الجزائر بأن هذه التدابير الواقعية للتعاون الدولي يجب أن تواكبها جهود وطنية يمكن قياسها كميا.
    We are fully aware of the complexity of the task of identifying the quantifiable indicators to be developed for measuring progress on our MDG 9. UN وندرك تمام الإدراك تعقد مهمة تحديد المؤشرات التي يمكن قياسها كميا والتي سيتم وضعها لقياس التقدم فيما يتعلق بهدفنا الإنمائي التاسع للألفية.
    The General Assembly proposed that the Decade should be assessed by quantifiable outcomes that improve the lives of indigenous people and that an evaluation be made halfway through the Decade and at its end. UN واقترحت الجمعية العامة أن يكون الحكم على العقد مستندا إلى ما يسفر عنه من نتائج يمكن قياسها كميا وتؤدي إلى تحسين حياة السكان اﻷصليين، وأن يُجرى تقييم لهذه النتائج عند منتصف العقد وفي نهايته.
    Although the precise relationship between conflict and low levels of well-being is not quantifiable, past neglect and destruction of assets are probable factors. UN وبالرغم من أن الصلة الدقيقة بين النزاع وتدني مستويات الرفاه لا يمكن قياسها كميا فربما يكون ﻹهمال اﻷصول في السابق وتدميرها آثار محتملة في ذلك.
    The agenda would provide the framework for all future National Committee work. He looked forward to the development of concrete quantifiable goals, including clear steps towards gender equality in access to education. UN وقال إن الخطة تقدم إطارا لكل اﻷعمال المقبلة للجان الوطنية، وإنه يتطلع إلى تطوير أهداف ملموسة يمكن قياسها كميا من بينها خطوات واضحة نحو المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم.
    Integrated approaches and the setting of long-term quantifiable goals rather than prescribing specific technologies can encourage the adoption of cleaner technologies and preventative measures in industrial facilities. UN وإن اعتماد نهوج متكاملة وتحديد أهداف طويلة اﻷجل يمكن قياسها كميا بدلا من فرض تكنولوجيات محددة، من شأنه أن يشجع على اعتماد تكنولوجيات أنظف وتدابير وقائية في المرافق الصناعية.
    102. In the projects reviewed by the Board, such quantifiable targets were not routinely set. UN 102 - وفي المشاريع التي استعرضها المجلس، لم تحدد بصورة منتظمة هذه الأرقام المستهدفة التي يمكن قياسها كميا.
    102. In the projects reviewed by the Board such quantifiable targets were not routinely set. UN 102- وفي المشاريع التي استعرضها المجلس، لم تحدد بصورة منتظمة الأرقام المحددة كهدف التي يمكن قياسها كميا.
    The quantifiable outputs differ from other activities in that they can be identified in the programme budget with sufficient precision and therefore can be counted. UN وتختلف النواتج التي يمكن قياسها كميا عن غيرها من الأنشطة في أنها يمكن تحديدها في الميزانية البرنامجية بدقة كافية. وعلى ذلك يمكن عدّها.
    Other activities of the Organization do not generate quantifiable outputs but are reflected in the programme budget, as they are part of the Organization's work and involve the use of resources. UN أما سائر أنشطة المنظمة فهي لا تولد نواتج يمكن قياسها كميا ولكنها تظهر في الميزانية البرنامجية لأنها جزء من أعمال المنظمة ويلزمها استعمال موارد.
    162. The Department's embrace of the Internet has resulted in a variety of quantifiable dividends. UN ١٦٢ - وأفضى استخدام اﻹدارة لشبكة " إنترنت " إلى تحقيق عدد من الفوائد التي يمكن قياسها كميا.
    Soil erosion, flooding, avalanches and earthquakes are listed as serious problems, but quantifiable data are scarce. UN أما تحات التربة والفيضانات والهيارات الثلجية والزلازل فإنها ترد بوصفها مشاكل خطيرة، ولكن البيانات التي يمكن قياسها كميا شحيحة.
    With regard to the management of interregional projects, one delegation expressed its concern about the Board of Auditors' findings that projects were lacking clear and quantifiable objectives. UN وفيما يتعلق بإدارة المشاريع اﻷقاليمية، أعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن النتائج التي توصل اليها مجلس مراجعي الحسابات ومفادها أن المشاريع تفتقر الى أهداف واضحة يمكن قياسها كميا.
    The Millennium Development Goals embody a quantifiable vision of human dignity and solidarity, as well as of important economic and social rights. UN تجسد الأهداف الإنمائية للألفية رؤية يمكن قياسها كميا للكرامة البشرية والتضامن، وأيضا للحقوق الاقتصادية والاجتماعية الهامة.
    4. In its resolution 50/157, the General Assembly recommended that the objectives of the Decade should be assessed by quantifiable outcomes that would improve the lives of indigenous people and that could be evaluated halfway through the Decade, in 1999, and at its end in 2004. UN ٤ - وكانت الجمعية العامة قد أوصت، في قرارها ٥٠/١٥٧، بتأكيد أهداف العقد من خلال تحقيق نتائج يمكن قياسها كميا وتؤدي إلى تحسين حياة السكان اﻷصليين ويمكن تقدير مدى تقدمها عند منتصف العقد، في عام ١٩٩٩، وفي نهايته في عام ٢٠٠٤.
    247. About 38 per cent of the total work-months is utilized for the implementation of activities that do not generate " final outputs " or which are not quantified. UN ٢٤٧ - يستخدم نحو ٣٨ في المائة من مجموع أشهر العمل ﻷجل تنفيذ أنشطة لا تولد " نواتج نهائية " أو لا يمكن قياسها كميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus