No need is seen at the moment for an Executive Council, but the Conference could decide otherwise later | UN | ولا توجد حاجة في الوقت الحاضر إلى مجلس تنفيذي، لكن يمكن للمؤتمر أن يقرر خلاف ذلك في وقت لاحق. |
Following an agreement on a programme of work, the Conference could start negotiations on an FMCT. | UN | وبعد الاتفاق على برنامج عمل، يمكن للمؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The new topics which the Conference could address also include the question of small arms. | UN | ومن بين المواضيع الجديدة التي يمكن للمؤتمر أن يتناولها مسألة اﻷسلحة الصغيرة. |
Within that framework, the Congress could identify some of the key points and initiatives for dealing with this issue, such as: | UN | وفي سياق ذلك الإطار، يمكن للمؤتمر أن يحدد بعض النقاط والمبادرات الأساسية لمعالجة هذه المسألة، ومنها مثلا: |
the Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. | UN | كما يمكن للمؤتمر أن ينتخب أعضاء آخرين على نحو ما يراه ضروريا لتأدية مهامه. |
Despite certain difficulties during the last years, the Conference can be proud of many outstanding achievements in the past. | UN | وبالرغم من بعض المصاعب خلال السنوات الأخيرة، يمكن للمؤتمر أن يفخر بكثير مما حققه في الماضي من إنجازات بارزة. |
With this objective in view, the Conference could take the following actions : | UN | وبوضع هذا الهدف في الاعتبار، يمكن للمؤتمر أن يتخذ الاجراءات التالية: |
At the outset of the 1998 session, the Conference could adopt its agenda and quickly take a decision to re-establish one or more working mechanisms, such as ad hoc committees, on the least controversial issues. | UN | ففي بداية دورة عام ١٩٩٨ يمكن للمؤتمر أن يعتمد جدول أعماله، وأن يسارع باتخاذ قرار بإعادة إنشاء واحدة أو أكثر من آلياته العاملة، مثل اللجان المخصصة، بشأن أقل المسائل إثارة للجدل. |
Having thus begun the substantive work, the Conference could undertake consultations with a view to resolving other outstanding issues. | UN | وبعد أن يبدأ العمل الموضوعي على هذا النحو، يمكن للمؤتمر أن يشرع في إجراء مشاورات تستهدف حل المسائل المعلقة اﻷخرى. |
the Conference could also provide a positive signal for the future of the CDM by taking action to encourage equitable and broader distribution of CDM projects. | UN | كما يمكن للمؤتمر أن يُرسل إشارة إيجابية بالنسبة لمستقبل آلية التنمية النظيفة من خلال اتخاذ إجراءات لتشجيع توزيع مشاريعها على نطاق أوسع وعلى نحو أكثر إنصافاً. |
the Conference could also provide a positive signal for the future of the CDM by taking action to encourage equitable and broader distribution of CDM projects. | UN | كما يمكن للمؤتمر أن يُرسل إشارة إيجابية بالنسبة لمستقبل آلية التنمية النظيفة من خلال اتخاذ إجراءات لتشجيع توزيع مشاريعها على نطاق أوسع وعلى نحو أكثر إنصافاً. |
the Conference could not ignore the devastation caused by such devices, which was sometimes greater than that occasioned by other weapons coming under its jurisdiction. | UN | فلا يمكن للمؤتمر أن يبقى مكتوف الأيدي أمام الدمار الذي تتسبب فيه هذه الأجهزة التي قد تكون آثارها أكثر دمارا بالقياس إلى باقي الأسلحة التي تدخل في إطار ولايته. |
The advisory opinion of the International Court of Justice had been the only significant development in recent years, and the least that the Conference could do was to welcome it. | UN | وأضاف أن الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية كانت هي التطور الهام الوحيد الذي حدث في السنوات الأخيرة وأن أقل ما يمكن للمؤتمر أن يفعله هو أن يعرب عن ترحيبه بتلك الفتوى. |
In that regard, the Congress could provide a conducive environment for shaping the crime prevention and criminal justice agenda of the international community in the field of economic crime. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للمؤتمر أن يهيّئ بيئة مواتية لصوغ جدول أعمال المجتمع الدولي بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يخص الجريمة الاقتصادية. |
the Congress could facilitate the discussion of problems relating to mutual assistance in criminal cases and in extradition. | UN | ٤٢- يمكن للمؤتمر أن ييسر مناقشة المشاكل المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية وتسليم المجرمين. |
the Congress could facilitate the discussion of problems relating to mutual assistance in criminal cases and in extradition. | UN | ٤٢- يمكن للمؤتمر أن ييسر مناقشة المشاكل المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية وتسليم المجرمين. |
In that case, and in accordance with rule 23 of the rules of procedure, the Conference may establish subsidiary bodies such as ad hoc subcommittees, working groups, technical groups or groups of governmental experts. | UN | وفي تلك الحال يمكن للمؤتمر أن يقوم، عملاً بالمادة 23 من النظام الداخلي، بإنشاء هيئات فرعية كاللجان الفرعية المتخصصة، أو الأفرقة العاملة، أو الأفرقة التقنية أو أفرقة الخبراء الحكوميين. |
21. In accordance with the provisions of rule 48 of the provisional rules of procedure, the Conference may establish, in addition to the Main Committee, such committees and working groups as it deems necessary for the performance of its functions. | UN | 21 - ووفقا لأحكام المادة 48 من النظام الداخلي المؤقت، يمكن للمؤتمر أن يُنشئ من اللجان، إضافة إلى اللجنة الرئيسية، ومن الأفرقة العاملة ما يلزم للاضطلاع بمهامه. |
This approach has been discussed in terms of identifying possible new issues on which the Conference can work productively. | UN | وقد نوقش هذا النهج من حيث تحديد القضايا الجديدة التي يمكن للمؤتمر أن يعمل بشأنها على نحو بنّاء. |
At the same time, the Conference can initiate consideration of issues related to nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space in appropriate subsidiary bodies. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن للمؤتمر أن يستهل النظر في المسائل المرتبطة بنزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، من خلال الهيئات الفرعية الملائمة. |
There is a need for joint efforts to devise proposals on the contribution which the CD might make to resolving this global problem. | UN | ويلزم بذل جهود مشتركة لصياغة مقترحات بالمساهمات التي يمكن للمؤتمر أن يقدمها في سبيل حل هذه المشكلة العالمية النطاق. |
We are of the view that the CD would benefit from improved representativity and a larger degree of openness. | UN | وفي رأينا أنه يمكن للمؤتمر أن يستفيد من تحسين صفته التمثيلية ومن زيادة درجة انفتاحه. |
That is the norm in modern multilateralism, and the Conference cannot ignore the modus operandi in the multilateral world. | UN | فهذه سمة نظام تعددية الأطراف الحديث، ولا يمكن للمؤتمر أن يتجاهل طريقة العمل في العالم المتعدد الأطراف. |