:: the Security Council could request an advisory opinion from the International Court of Justice; | UN | يمكن لمجلس الأمن أن يطلب رأيا استشاريا من محكمة العدل الدولية؛ |
:: the Security Council could systematically consider the reports of the commissions/missions where investigations have been carried out with respect to countries on its agenda. | UN | :: يمكن لمجلس الأمن أن ينظر بشكل منهجي في تقارير اللجان أو البعثات حيثما تُجرَى تحقيقات بشأن بلدان مدرجة في جدول أعماله. |
In addition, the Security Council could consider the establishment of a maritime task force formalizing the unilateral initiatives currently being undertaken by individual Member States. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن لمجلس الأمن أن ينظر في إنشاء قوة بحرية خاصة لإضفاء طابع رسمي على المبادرات الانفرادية التي يضطلع بها حاليا البعض من الدول الأعضاء. |
We also want more members among those who are elected, in order that the Security Council can be more representative of the General Assembly. | UN | كما نريد المزيد من الأعضاء من بين الأعضاء المنتخبين حتى يمكن لمجلس الأمن أن يكون أكثر تمثيلا للجمعية العامة. |
can the Security Council play a role in restoring peace and security in Iraq when the occupiers are themselves permanent members of the Council? Is the Security Council capable of making a fair decision in this regard? | UN | هل يمكن لمجلس الأمن أن يقوم بدور في استعادة السلام والأمن في العراق في حين أن القائمين بالاحتلال أنفسهم أعضاء دائمون في المجلس؟ هل مجلس الأمن قادر على اتخاذ قرار منصف بهذا الخصوص؟ |
the Security Council may have proper judgement on the incident once the investigation result of the inspection group of the National Defence Commission is released. | UN | وبمجرد أن تُعلن نتيجة التحقيق الذي يُجريه فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني، يمكن لمجلس الأمن أن يصدر حكما سليما بشأن هذه الحادثة. |
Efforts at continuing to engage and work closely with regional organizations, including the African Union, are among several options that the Security Council could pursue. | UN | وجهود مواصلة الارتباط والعمل الوثيق مع المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، هي من بين عدة خيارات يمكن لمجلس الأمن أن يأخذ بها. |
Violators should be returned to full compliance as soon as possible, and in that area the Security Council could be involved when there were serious proliferation threats that could endanger international peace and security. | UN | وينبغي إعادة المخالفين إلى الامتثال التام في أقرب وقت ممكن، وفي هذا المجال يمكن لمجلس الأمن أن يشارك عندما تكون هناك تهديدات خطيرة خاصة بالانتشار يمكن أن تعرِّض للخطر السلام والأمن الدوليين. |
10. When debating the issues, the Security Council could focus on the following questions: | UN | 10 - يمكن لمجلس الأمن أن يركز لدى مناقشة تلك القضايا، على الأسئلة التالية: |
If, on the other hand, by the end of that period, the Personal Envoy should conclude that it would not be worthwhile to continue with the consultations, the Security Council could decide to review the mandate of MINURSO and consider what further role the Mission could play. | UN | ومن ناحية أخرى، إذا ما خلُص المبعوث الشخصي، في نهاية تلك الفترة، إلى أن الاستمرار في المشاورات لن يجدي فتيلا، يمكن لمجلس الأمن أن يقرر مراجعة ولاية البعثة والنظر في أي دور آخر يمكن للبعثة أن تؤديه. |
On a practical level it is suggested that the Security Council could further facilitate the implementation and administering of sanctions by developing greater clarity and uniformity of language and technical terminology in its resolutions. | UN | وعلى المستوى العملي، يمكن لمجلس الأمن أن يساعد في تسهيل تنفيذ وإدارة الجزاءات بتحقيق قدر أكبر من الوضوح والاتساق في الأسلوب والاصطلاحات التقنية فيما يتخذه من قرارات. |
If the funds in the trust fund are not adequate to meet the requirements of a peacekeeping operation, the Security Council could consider authorizing a supplementary United Nations support package. | UN | وإذا لم تكن الأموال في الصندوق الاستئماني كافية لتلبية احتياجات عملية ما لحفظ السلام، يمكن لمجلس الأمن أن ينظر في الإذن بمجموعة تكميلية من تدابير الدعم التابعة للأمم المتحدة. |
We had suggested that the Security Council could authorize another country willing to do so, as was the case with the French operation in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | لقد اقترحنا أنه يمكن لمجلس الأمن أن يرخص لبلد آخر يريد أن يقوم بذلك، كما كان الأمر مع عملية فرنسا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Nor were there generally accepted criteria that the Security Council could use to determine situations of exceptional risk to which the Convention would apply. | UN | ومن جهة أخرى فإنه لا توجد معايير عامة ومقبولة يمكن لمجلس الأمن أن يستخدمها في تقرير وجود خطورة غير عادية، وبالتالى تطبق الاتفاقية. |
Lastly, draft article 11 might trigger controversy over whether the Security Council could order the termination or suspension of treaty obligations. | UN | وأخيرا، قد يؤدي مشروع المادة 11 إلى إثارة الجدال حول ما إذا كان يمكن لمجلس الأمن أن يأمر بإنهاء أو تعليق أي التزامات تعاهدية. |
the Security Council can play an even more prominent role in this process. | UN | بل يمكن لمجلس الأمن أن يؤدي دورا أكثر أهمية في هذه العملية. |
In this situation the Security Council can act to impose food assistance and to stop the use of starvation as a weapon of war. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن لمجلس الأمن أن يتخذ إجراءات لفرض المساعدة الغذائية ولوقف استخدام التجويع كوسيلة من وسائل الحرب. |
In today's unipolar world, what can the Security Council do to one of its permanent members whose actions threaten world peace? | UN | وفي عالمنا اليوم، عالم القطب الواحد، ماذا يمكن لمجلس الأمن أن يفعله إزاء أحد أعضائه الدائمين الذي تهدد تصرفاته سلام العالم؟ |
1. How can the Security Council strengthen its role in preventive diplomacy? | UN | 1 - كيف يمكن لمجلس الأمن أن يعزز دوره في مجال الدبلوماسية الوقائية؟ |
29. Also in this period, the Security Council may mandate the deployment of multidimensional peacekeeping operations or special political missions. | UN | 29 - وخلال هذه المرحلة أيضا، يمكن لمجلس الأمن أن يقرر نشر عمليات لحفظ سلام أو بعثات سياسية خاصة متعددة الأبعاد. |
We firmly believe that the Council could ensure greater transparency in its actions by increasing the quantity and quality of its meetings with civil society. | UN | ونعتقد جازمين أنه يمكن لمجلس الأمن أن يضمن شفافية أفضل في أعماله بزيادة اجتماعاته مع المجتمع المدني وتحسين نوعيتها. |
:: How could the Security Council play a part in a more integrated approach to conflict prevention as foreseen in Security Council resolution 1625 (2005), in addition to placing greater emphasis on climate-related factors? | UN | :: كيف يمكن لمجلس الأمن أن يؤدي دورا في نهج أكثر تكاملا لمنع نشوب النزاعات على النحو المتوخى في قرار مجلس الأمن 1625 (2005)، بالإضافة إلى زيادة التركيز على العوامل ذات الصلة بالمناخ؟ |
the Security Council cannot renounce its role simply because it is unable to find a quick or inexpensive solution to a crisis. | UN | ولا يمكن لمجلس الأمن أن يتخلى عن دوره لمجرد أنه لا يستطيع أن يجد حلا سريعا وغير مكلف لأزمة من الأزمات. |