"يمكن مقارنته" - Traduction Arabe en Anglais

    • comparable to
        
    • can be compared to
        
    • comparable with
        
    • can be compared with
        
    • may be compared
        
    • could be compared with
        
    • beyond compare
        
    Similarly, no African country had a repatriation and resettlement programme comparable to those that had been launched in Kosovo, for instance. UN وكذلك لا يوجد أي بلد أفريقي برنامج لإعادة اللاجئين إلى أوطانهم وتوطينهم يمكن مقارنته بالبرامج التي تطبق في كوسوفو مثلا.
    That figure is comparable to death rates from malaria or tuberculosis. UN وهذا الرقم يمكن مقارنته بمعدلات الوفيات بسبب الملاريا والسل.
    In substance, this sentencing of imprisonment for a flexible period of time is comparable to the regime of preventive detention under the New Zealand law. UN وجوهرياً، فإن هذا الحكم بالحبس لفترة مرنة من الزمن يمكن مقارنته بنظام الاحتجاز الوقائي بموجب قانون نيوزيلندا الجديد.
    The creeping time scale ofthe Black Hole Era... can be compared to the growth ofvegetation. Open Subtitles مقياس الزمن الزاحف ببطئ في عصر الثقوب السوداء يمكن مقارنته بنمو النباتات
    :: Significantly expanding the access of developing countries to technology so as to render it comparable with the access provided to the international trade in goods UN :: التوسع الشديد في حصول البلدان النامية على التكنولوجيا على نحو يمكن مقارنته بالحصول على إمكانية الاتجار الدولي في السلع؛
    Consequently, there is no separate line amount for the Administrative Support Division that can be compared with this year's proposal. UN وبالتالي ليس هناك مبلغ منفصل مخصص تحت بند منفصل لشعبة الدعم الإداري، يمكن مقارنته بالمقترح لهذه السنة.
    Thus, use of headgear may be compared to the use of eyeglasses with thick frames concealing the eyes. UN وبالتالي، فإن وضع غطاء الرأس يمكن مقارنته بوضع نظارات بإطار سميك يحجب العينين.
    However, none of those conventional weapons could be compared with the destructive potential of modern nuclear weapons. UN لكن أياً من هذه الأسلحة التقليدية لا يمكن مقارنته بالقدرة التدميرية الكامنة للأسلحة النووية الحديثة.
    As one of these professions, teaching does not yield an income that is comparable to other careers. UN ونظراً لأن التدريس واحد من هذه المهن، فإنه لا يُدرّ دخلاً يمكن مقارنته بالمهن الوظيفية الأخرى.
    31. The utilization of renewable energy sources may have some environmental impact but not comparable to that of fossil fuels. UN ٣١ - وقد يكون لاستغلال مصادر الطاقة المتجددة أثر بيئي معين ولكن لا يمكن مقارنته بأثر الوقود اﻷحفوري.
    31. The utilization of renewable energy sources may have some environmental impact but not comparable to that of fossil fuels. UN ٣١ - وقد يكون لاستغلال مصادر الطاقة المتجددة أثر بيئي معين ولكن لا يمكن مقارنته بأثر الوقود اﻷحفوري.
    Thailand, for example, currently contributes development assistance at a rate comparable to that provided by several member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development -- 0.13 per cent of its gross national income. UN فتايلند، على سبيل المثال، تساهم حاليا بمساعدات إنمائية بمعدل يمكن مقارنته بالمعدل الذي تقدمه عدة بلدان أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهو 0.13 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Healthy Islands recognizes that sustainable development in island States is vastly different from that in any other entities, and is comparable to concepts such as Healthy Cities only in its nomenclature. UN فمفهوم الجزر الصحية يعترف بأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية يختلف اختلافا كبيرا عن ذلك المفهوم السائد في أية كيانات أخرى، ولا يمكن مقارنته بمفاهيم من قبيل المدن الصحية إلا من حيث تسميته.
    New guidelines issued by the Housing Minister directed that investments in infrastructure should be on a level comparable to that in Jewish settlements. UN وأوعزت مبادئ توجيهية جديدة أصدرها وزير اﻹسكان بأن تكون الاستثمارت في الهياكل اﻷساسية بمستوى يمكن مقارنته بمستوى الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية في المستوطنات اليهودية.
    However, there was nothing comparable to deal with the problems of other countries with high debt ratios which did not qualify for HIPC Initiative consideration because of the per capita criterion. UN ومع ذلك فليس هناك ما يمكن مقارنته في التعامل مع مشكلة البلدان الأخرى التي تتحمل نسباً مرتفعة من الديون والتي لم تنطبق عليها شروط المبادرة المذكورة بسبب معيار الدخل الفردي.
    Further, none of those cases involved anything comparable to the régime of international territorial administration introduced by Security Council resolution 1244. UN وعلاوة على ذلك، فإن أيا من تلك القضايا لم يشتمل على أي نظام يمكن مقارنته بنظام الإدارة الإقليمية الدولية الذي يطرحه قرار مجلس الأمن 1244.
    57. In a landmark judgement of 8 December 2005, the House of Lords took a position which can be compared to that of the Hamburg Court. UN 57 - في حكم مشهور صادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 اتخذ مجلس اللوردات موقفا يمكن مقارنته بموقف محكمة هامبورغ.
    This can be compared to average workforce participation for the 16-64 age group of 76.1 per cent for women and 81 per cent for men. UN وهو ما يمكن مقارنته بمتوسط مشاركة قوة العمل بالنسبة للفئة العمرية 16-64 عاماً وهو 76.1 في المائة للنساء و81 في المائة للرجال.
    ** Due to restructuring of the public statistics, AKU, the figure for 2005 is not comparable with the other years; refers to the full year. UN ** نظراً لإعادة هيكلة الإحصاءات العامة، كما هو مبين في الدراسة الاستقصائية المتعلقة بسوق العمل، يشير الرقم الخاص بعام 2005، الذي لا يمكن مقارنته بالأعوام الأخرى، إلى العام كله.
    Section III below offers guidance on how to undertake such an analysis, which can be compared with any baseline data collected in the first two phases in order to determine progress made. UN ويقدم القسم ثالثاً أدناه إرشاداً حول طريقة تنفيذ هذا التحليل، الذي يمكن مقارنته بأي بيانات خط أساس تم جمعها في المرحلتين الأولى والثانية لتحديد التقدم المحرز.
    The position of the Working Group is that keeping a person against his/her will in such an institution may be compared to deprivation of liberty provided that it is carried out in closed premises which the person is not allowed to leave. UN وموقف الفريق العامل هو أن استبقاء أي شخص عنوة في مصحة كهذه يمكن مقارنته بالحرمان من الحرية بشرط أن يكون الشخص قد ابقي عليه في مبنى مغلق ومنع من مغادرته.
    This could be compared with the overall cost of increasing the rate of recycling of dental mercury collected in chairside traps at dental clinics, estimated at some $US 240 per kg of mercury recovered. UN وهذا يمكن مقارنته بالتكلفة العامة لزيادة معدل إعادة تدوير الزئبق المستخدَم في طب الأسنان الذي يُجمََع في محابس وجمع النفايات في عيادات أطباء الأسنان، التي تُقدَّر بحوالي 240 دولار للكيلوغرام من الزئبق المستردّ(75).
    A legacy beyond compare. Open Subtitles إرث لا يمكن مقارنته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus