It was agreed that observable changes after training were a more important goal for training than the distribution of certificates. | UN | واتُفق على أن التغيرات التي يمكن ملاحظتها بعد التدريب تشكل هدفاً أكثر أهمية بالنسبة للتدريب من توزيع الشهادات. |
Armenia and Kazakhstan included some information on observable trends in air temperatures and precipitation. | UN | وأدرجت أرمينيا وكازاخستان بعض المعلومات عن الاتجاهات التي يمكن ملاحظتها في درجات حرارة الجو والتهطال. |
The cause-effect correlations are hard to measure, and observable changes are often delayed. | UN | ومن الصعب قياس العلاقات المترابطة بين السبب والنتيجة، وتتأخر في الغالب التغييرات التي يمكن ملاحظتها. |
Another trend that can be observed by analysing the LSCI component is the continued process of concentration. | UN | وأحد الاتجاهات الأخرى التي يمكن ملاحظتها من خلال تحليل مكونات هذا المؤشر هو عملية التركز المستمرة. |
It also provides the background for some changes that can be observed in the innovation policy toolbox and that are covered in the next section. | UN | كما يوفر معلومات أساسية عن بعض التغييرات التي يمكن ملاحظتها في أدوات السياسة العامة للابتكار والتي يشملها الجزء التالي. |
Those tendencies could be seen both in the General Assembly and in the Human Rights Council. | UN | وهذه التوجهات يمكن ملاحظتها في الجمعية العامة وفي مجلس حقوق الإنسان على السواء. |
Fair values of non-monetary assets are determined by reference to observable market values or by independent appraisal. | UN | وتتحدد القيم العادلة للأصول غير النقدية بالرجوع إلى القيم السوقية التي يمكن ملاحظتها أو من خلال تقييم مستقل. |
The fair value of these non-monetary assets is determined by reference to observable market values or by independent appraisal. | UN | وتٌحدد القيمة العادلة لهذه الأصول غير النقدية بالرجوع إلى القيم السوقية التي يمكن ملاحظتها أو عن طريق التقييم المستقل. |
The fair value of these non-monetary assets is determined by reference to observable market values or by independent appraisal. | UN | وتٌحدد القيمة العادلة لهذه الأصول غير النقدية بالرجوع إلى القيم السوقية التي يمكن ملاحظتها أو عن طريق التقييم المستقل. |
Oh, extreme animal predation, but no observable bite marks. | Open Subtitles | أوه، افتراس الحيوانات المدقع، ولكن لا علامات العض يمكن ملاحظتها. |
All of the observable evidence... leads to the inevitable conclusion that you are playing with me. | Open Subtitles | جميع أدلة يمكن ملاحظتها و تؤدي إلى استنتاج لا مفر منه لقد كنتي تتلاعبي بي |
He began by summarizing the impact of ultraviolet radiation and climate change interactions on human health, air and water chemistry, terrestrial and aquatic ecosystems and construction materials in terms of projected effects to the end of the twenty-first century and then noted a number of currently observable effects, particularly in the southern hemisphere. | UN | وبدأ بتلخيص أثر الأشعة فوق البنفسجية وتفاعلات تغير المناخ على صحة الإنسان والهواء وكيمياء الماء وعلى النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، ومواد البناء من حيث الآثار المتوقعة في نهاية القرن الحادي والعشرين، ثم أشار إلى عدد من الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً، وخاصة في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
30. When observable market data are not available, preparers use mathematical models for valuation purposes. | UN | 30- وعندما لا تكون بيانات السوق التي يمكن ملاحظتها متاحةً، فإن معدّي البيانات يستخدمون نماذج حسابية لأغراض التقييم. |
In science, observable evidence plays a key role in discovery. | Open Subtitles | \u200fفي العلوم، الأدلة التي يمكن ملاحظتها \u200fتلعب دوراً مهماً في الاستكشاف. |
The IASB exposure draft proposes that an entity must maximize the use of relevant observable inputs and minimize the use of unobservable inputs. | UN | ويقترح مشروع الكشف الذي أصدره المجلس الدولي لمعايير المحاسبة أن على الكيانات أن تزيد إلى أقصى حد ممكن استخدام المدخلات ذات الصلة والتي يمكن ملاحظتها، وأن تحدّ إلى أدنى حد ممكن من استخدام المدخلات التي لا يمكن ملاحظتها. |
Mercury is particularly problematic because of its dangerous vapour phase, its low level of observable effects on animals, and different levels of toxicity depending on form (i.e. elemental mercury vs. methylmercury). | UN | والزئبق إشكالي بصفة خاصة وذلك بسبب طوره البخاري الخطير، وانخفاض مستوى الآثار التي يمكن ملاحظتها على الحيوانات، واختلاف درجات السميّة تبعاً لشكله (أي عنصر الزئبق أو ميثيل الزئبق). |
This section presents some changes that can be observed in STI policies in developing countries. | UN | ويقدم هذا الفرع بعض التغييرات التي يمكن ملاحظتها في السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
Another trend that can be observed in domestic laws is the differentiation between nationals by birth and nationals by naturalization. | UN | ومن الاتجاهات الأخرى التي يمكن ملاحظتها في القوانين المحلية، التمييز بين المواطنين بحكم الولادة والمواطنين بحكم التجنيس. |
In more general terms, to move towards nuclear disarmament it is essential that we achieve the universalization of the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards agreements and that an end be put to the non-compliance with treaties in force that can be observed. | UN | وعلى نطاق أعم، وبغية التحرك نحو نزع السلاح النووي، من الضروري أن نحقق عالمية اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن نضع حدا لأية حالة عدم امتثال يمكن ملاحظتها للمعاهدات السارية المفعول. |
27. However, certain points of divergence can be observed. | UN | ٧٢ - ومع ذلك فهناك بعض الفوارق التي يمكن ملاحظتها أيضا. |
The Government believed that one effect of international inaction against that crime could be seen in its subsequent re-enactment in other parts of the world. | UN | وأعرب عن اعتقاد حكومة بلده أن إحدى النتائج التي يمكن ملاحظتها والمترتبة على تقاعس المجتمع الدولي إزاء تلك الجريمة هي في تكرار ارتكابها في وقت لاحق في أجزاء أخرى من العالم. |
Evidence of this wealth can be seen today | Open Subtitles | الدليل على هذه الثروة يمكن ملاحظتها في الوقت الحاضر |