"يمولها البرنامج اﻹنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNDP-funded
        
    • of UNDP-financed
        
    • financed by UNDP
        
    • funded by UNDP
        
    At the country level, 58 evaluations of UNDP-funded programmes and projects were conducted. UN أما على الصعيد القطري، فقد أجري ٥٨ تقييما لبرامج ومشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    The collaboration includes joint activities at global and regional levels and the execution by multilateral financial institutions of UNDP-funded projects at interregional, regional and national levels. UN ويشمل التعاون مشاريع مشتركة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي وتنفيذ المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف مشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي على الصعد اﻷقاليمي واﻹقليمي والوطني.
    The goal has been, in accordance with the strategies, to ensure that women participate in and benefit from UNDP-funded projects to the maximum possible extent. UN وتمثل الهدف، وفقا لاستراتيجيات نيروبي التطلعية، في ضمان مشاركة المرأة في المشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي والافادة منها إلى أقصى حد ممكن.
    Certain specialized agencies are under flexibility arrangements and hence the support costs payable to them are dependent on their total annual programme expenditure in respect of UNDP-financed projects. UN ولبعض الوكالات المتخصصة ترتيبات للمرونة، ومن ثم تتوقف تكاليف الدعم المستحقة لها على مجموع النفقات البرنامجية السنوية للمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    Certain specialized agencies are under flexibility arrangements and hence the support costs payable to them are dependent on their total annual programme expenditure in respect of UNDP-financed projects. UN ولبعض الوكالات المتخصصة ترتيبات للمرونة، ومن ثم تتوقف تكاليف الدعم المستحقة لها على مجموع النفقات البرنامجية السنوية للمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    One delegation stated that it considered that all activities outlined in one of the conference room papers could be financed by UNDP. UN وذكر أحد الوفود أن جميع اﻷنشطة الموجزة في إحدى ورقات غرف الاجتماع يمكن أن يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    In Mongolia, FIAS is implementing a UNDP-funded project, consisting of three components: an investment promotion skills training programme, the development of an investor servicing strategy and the development of a comprehensive investment promotion strategy. UN وفي منغوليا، يعكف قسم المشورة هذا على تنفيذ مشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي وتتألف من ثلاثة عناصر: برنامج للتدرب على مهارات تشجيع الاستثمارات ووضع استراتيجية لتقديم الخدمات إلى المستثمرين ووضع استراتيجية شاملة لتشجيع الاستثمارات.
    Of this income, the Office for Project Services earned $111,517 on UNDP-funded projects under government cash counterpart contributions, and $8,686,097 on UNDP-funded cost-sharing projects. UN وقد نال مكتب تنفيذ المشاريع من هذه اﻹيرادات مبلغ ٧١٥ ١١١ دولارا لمشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي بمقتضى مساهمات حكومية نقدية مناظرة، ومبلغ ٧٩٠ ٦٨٦ ٨ دولارا لتقاسم تكاليف مشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    All other income, net of $1,403,380 paid by the Office for Project Services to other associated agencies on OPS-executed UNDP-funded projects, was eliminated against total programme support cost expenditure as shown in schedule 2.1 and statement I. UN أما سائر اﻹيرادات اﻷخرى وصافيها ٠٨٣ ٣٠٤ ١ دولارا التي دفعها المكتب إلى الوكالات المعاونة اﻷخرى لمشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي وينفذها المكتب فقد شطبت من مجموع اﻹنفاق على تكاليف دعم البرامج، كما هو مبين في الجدول ٢-١ وفي البيان اﻷول.
    33/ Technical cooperation activities that can contribute to capacity-building are also undertaken as part of UNDP-funded regional projects for Asia and the Pacific and for Latin America and the Caribbean, which are implemented by UNCTAD. UN )٣٣( يضطلع أيضا بأنشطة للتعاون التقني يمكن لها أن تسهم في بناء القدرات، وذلك كجزء من المشاريع اﻹقليمية، التي يمولها البرنامج اﻹنمائي وينفذها اﻷونكتاد، تتعلق بآسيا والمحيط الهادئ وبأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Office for Project Services during 1992-93 earned programme support cost income of $36,370,047 as an executing agency on UNDP-funded projects; of $1,777,726 as a cooperating agency on nationally-executed UNDP-funded projects; and of $686,942 as an associated agency on UNDP-funded projects. UN بلغــت إيــرادات مكتــب خدمــات المشاريــع خلال الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ من نفقات دعم البرامج ٧٤٠ ٠٧٣ ٦٣ دولارا بوصفه وكالة منفذة للمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي، باﻹضافة إلى إيراد قدره ٦٢٧ ٧٧٧ ١ دولارا بوصفه وكالة منفذة للمشاريع التي يمول البرنامج اﻹنمائي تنفيذها قطريا؛ وإلى ٢٤٩ ٦٨٦ دولارا باعتباره وكالة مساعدة في المشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    This is viewed as a positive development in that increased usage of UNDP-financed national inputs is less costly and in most cases more responsive to the development needs of programme countries. UN ويعتبر هذا تطورا إيجابيا ﻷن زيادة استخدام المدخلات الوطنية التي يمولها البرنامج اﻹنمائي أقل تكلفة وفي معظم الحالات أكثر استجابة لاحتياجات التنمية في أقطار البرنامج.
    Agency Programme Support Costs denotes the percentage of total project costs authorized by the Governing Council for payment to the executing and cooperating agencies and implementing agents to reimburse them for costs incurred in the administration (technical and otherwise) of UNDP-financed projects. UN تبين تكاليف دعم برامج الوكالات النسبة المئوية لمجموع تكاليف المشاريع التي أذن مجلس اﻹدارة بدفعها للوكالات المنفذة والمتعاونة، وإلى الوكلاء المنجزين، سدادا لهم عن التكاليف المتكبدة في اﻹدارة )الفنية وغيرها( للمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    33. Annex table 6 (a) shows a comparison of forecast and actual amounts relating to the delivery of UNDP-financed projects and associated support costs for the nine agencies that were expected to be eligible for support-cost flexibility in 1993. UN ٣٣ - ويورد الجدول ٦ )أ( من جداول المرفق مقارنة للمبالغ المتنبأ بها والمبالغ الفعلية المتصلة بإنجاز المشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي وتكاليف الدعم المرتبطة بها، وذلك فيما يتعلق بتسع وكالات يتوقع أن تكون مستحقــة للمرونة في تكاليف الدعم في عام ١٩٩٣.
    28. Annex table 6 (a) shows a comparison of forecast and actual amounts relating to the delivery of UNDP-financed projects and associated support costs for the nine agencies that were expected to be eligible for support-cost flexibility in 1994. UN ٢٨ - ويورد الجدول ٦ )أ( من جداول المرفق مقارنة للمبالغ المتنبأ بها والمبالغ الفعلية المتصلة بإنجاز المشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي وتكاليف الدعم المرتبطة بها، وذلك فيما يتعلق بتسع وكالات يتوقع أن تكون مستحقة للمرونة في تكاليف الدعم في عام ١٩٩٤.
    Agency programme support costs denotes the percentage of total project costs authorized by the Governing Council for payment to the executing and cooperating agencies and implementing agents to reimburse them for costs incurred in the administration (technical and otherwise) of UNDP-financed projects. UN تبين تكاليف دعم برامج الوكالات النسبة المئوية لمجموع تكاليف المشاريع التي أذن مجلس اﻹدارة بدفعها للوكالات المنفذة والمتعاونة، وإلى الوكلاء المنجزين، سدادا لهم عن التكاليف المتكبدة في اﻹدارة )الفنية وغيرها( للمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    Most national projects and programmes financed by UNDP in the land-locked countries directly or indirectly take into account the particular geographical difficulties of these countries. UN ومعظم المشاريع والبرامج الوطنية التي يمولها البرنامج اﻹنمائي بصورة مباشرة أو غير مباشرة في البلدان غير الساحلية تضع في اعتبارها الصعوبات الجغرافية الخاصة في هذه البلدان.
    Chart 4 shows how the share of new projects funded by UNDP compared to projects funded by other parts of the United Nations has shifted over the past five years. UN ويبين الرسم البياني 4 كيف تغيرت حصة المشاريع الجديدة التي يمولها البرنامج الإنمائي مقارنة بالمشاريع التي تمولها جهات أخرى في الأمم المتحدة على مدى السنوات الخمس الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus