"يمولها برنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • funded by the
        
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. (For the contribution of UNDP, see A/49/216, sect. II.) UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة الى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدات.
    As explained in question 6 above, shelters funded by the Family Violence Prevention Program in Manitoba offer crisis accommodation to all women and their children who are impacted by intimate partner violence, including victims of trafficking. UN كما جاء شرحه في السؤال رقم 6 أعلاه، توفر المآوى التي يمولها برنامج منع العنف العائلي في مانيتوبا مأوى في حالة الأزمات لجميع النساء وأطفالهن المتأثرين بالعنف من شريك حميم، بما في ذلك ضحايا الاتجار.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانياتها، بالإضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المقدم الأساسي للمساعدة.
    UNOPS implements projects funded by the United Nations International Drug Control Programme and charges support costs at a rate of 7.5 per cent of the reported delivered expenditures. UN ينفذ المكتب المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويفرض تكاليف دعم نسبتها 7.5 في المائة من نفقات التنفيذ المبينة.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانياتها، بالإضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المقدم الأساسي للمساعدة.
    (ii) Number of non-governmental organizations benefiting directly from projects funded by the United Nations International Drug Control Programme or involved in their execution. Objective 2. UN ' ٢ ' عدد المنظمات غيـر الحكوميـــة المستفيدة استفـــادة مباشرة من المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمـــم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أو التي تشترك في تنفيذها.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانياتها، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدة.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيتهم، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدة.
    UNOPS implements projects funded by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and charges support costs at a rate of 7.5 per cent of the reported delivered expenditures. UN ينفذ المكتب المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويفرض تكاليف دعم نسبتها 7.5 في المائة من نفقات التنفيذ المبينة.
    The bulk of the direct support of the commissions is, however, limited to technical assistance programmes largely funded by the UNDP. UN غير أن القسم الرئيسي من دعم اللجان المباشر يقتصر على برامج المساعدة التقنية التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى حد كبير.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدات.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدة.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانيته، باﻹضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقدم اﻷساسي للمساعدة.
    The Indigenous Women's Projects provide specialized legal services to indigenous women. Some of the projects funded by the Community Legal Services Programme are located in mainstream community or women's legal centres, while others are stand-alone services. UN توفر مشاريع نساء الشعوب الأصلية خدمات قانونية متخصصة لنساء الشعوب الأصلية وتقع بعض هذه المشاريع التي يمولها برنامج الخدمات القانونية المجتمعي في عموم المجتمع أو في المراكز القانونية النسائية.
    To date, 16,190 ex-combatants have been absorbed by projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP) Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Trust Fund, the United States Agency for International Development (USAID) and the European Commission. UN وقد تم حتى الآن استيعاب 190 16 محاربا سابقا في مشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، والصندوق الاستئماني، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والمفوضية الأوروبية.
    A number of organizations have extended or established such programmes of support using their own budgetary resources in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of support. UN وقام عدد من المنظمات، اعتمادا على موارد ميزانياته، بتوسيع نطاق برامج الدعم أو بوضع برامج من هذا القبيل، وذلك بالإضافة إلى المساهمات التي تقدمها كل من هذه المنظمات، بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يعد الجهة الأساسية لتقديم الدعم.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of support from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of support. UN وقام عدد من المنظمات، اعتمادا على موارد ميزانياته، بتقديم برامج للدعم أو بوضع مثل هذه البرامج، وذلك بالإضافة إلى المساهمات التي تقدمها كل من هذه المنظمات، بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يعد الجهة الأساسية لتقديم الدعم.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. UN وقدم عدد من المؤسسات برامج المساعدة اعتمادا على موارد ميزانياته أو قام بصياغة مثل هذه البرامج، بالإضافة إلى إسهام هذه المؤسسات كوكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره الجهة الأساسية لتقديم المساعدة.
    MIPONUH was to oversee the technical assistance to the Haitian National Police funded by the United Nations Development Programme (UNDP) and was to cooperate closely with the joint Civilian Mission for the United Nations and the Organization of American States (MICIVIH). UN وكان من المقرر أن تشرف البعثة على المساعدة التقنية المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية والتي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن تتعاون بشكل وثيق مع البعثة المدنية المشتركة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP), the primary provider of assistance. UN وقدم عدد من المؤسسات برامج المساعدة اعتمادا على موارد ميزانياته أو قام بصياغة مثل هذه البرامج، بالإضافة إلى إسهام هذه المؤسسات كوكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره الجهة الأساسية لتقديم المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus