"يمينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • right-wing
        
    • right wing
        
    • rightist
        
    • right-handed
        
    • far right
        
    • rightwing
        
    • right hand
        
    An individual could, however, forfeit his or her basic rights as a result, for example, of expressing extreme right-wing views. UN غير أن الفرد يفقد حقوقه اﻷساسية في حالات معينة منها، على سبيل المثال، التعبير عن آراء يمينية متطرفة.
    Coming from a right-wing family, he seduced the left. Open Subtitles منحدراً من عائلة يمينية هو اتجه الى اليسار
    Germany pursues repressive measures with 28 right-wing extremist organisations being banned since 1992, as decided upon by independent courts. UN وتتخذ ألمانيا تدابير قمعية إذ حظرت 28 منظمة يمينية متطرفة منذ عام 1992، عملاً بقرارات صادرة عن محاكم مستقلة.
    We are not going to turn the United States into a right wing, totalitarian country in order to deal with a left wing totalitarian threat. Open Subtitles لن نحوّل الولايات المتحدة إلى دولة يمينية دكتاتورية بغية تدبير تهديد اليساري الدكتاتوري
    It will thus be seen that breaches of the law presumably or demonstrably motived by rightist extremism declined by 25 per cent from the levels seen in 1993. UN وهكذا يلاحظ انخفاض في حالات انتهاك القانون بدوافع يمينية متطرفة ثابتة أو مفترضة يبلغ ٥٢ في المائة عن عام ٣٩٩١.
    21 year-old female, right-handed. Open Subtitles 21 عاما أنثى يمينية اليد
    He also admitted to belonging to an extreme right-wing movement. UN كما أنه اعترف بالانتماء إلى حركة يمينية متطرفة.
    It is the most right-wing Government in Israel's short history. UN إنها الحكومة الأكثر يمينية في تاريخ إسرائيل القصير.
    Another was that a really nasty right-wing group in Sweden had conspired to set him up. Open Subtitles وكان آخر أن جماعة يمينية سيئة حقا في السويد قد تآمروا لتعيين ما يصل اليه.
    You're like some kind of right-wing, pro-family values senator, caught on his knees in an airport toilet with a male hooker. Open Subtitles انت مثل رجل عائلة يمينية مثل سنتور التقط على رجليه في تواليت مطار
    Ukrainian activists of right-wing organizations located in the Crimea shouted extremist slogans during the celebration of the 200th anniversary of Taras Shevchenko in Simferopol. UN وهتف نشطاء أوكرانيون تابعون لمنظمات يمينية موجودة في شبه جزيرة القرم بشعارات متطرفة أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الـ 200 لميلاد تاراس شفتشنكو في سمفروبول.
    6. In most regions of the world, the use of racism, racial and ethnic discrimination, xenophobia and related intolerance in politics had for long been limited to extremist right-wing political groups. UN 6- وفي معظم مناطق العالم، اقتصر لوقت طويل استخدام العنصرية والتمييز العنصري والإثني وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مجال السياسة على مجموعات سياسية يمينية متطرفة.
    In Central America, countries which had experienced right-wing dictatorships or totalitarian regimes were now States governed by the rule of law which knew that without sustainable development and democracy there would never be peace. UN ففي أمريكا الوسطى، شهدت بلدان أنظمة يمينية دكتاتورية أو نظما شمولية وأصبحت اﻵن دولا قائمة على حكم القانون ومدركة لعدم إمكان تحقيق السلم دون تنمية مستدامة وبدون ديمقراطية.
    The resurgence of racism and xenophobia, combined with the emergence of extreme right-wing political organizations, Fascist groups and neo-Nazi parties were cause for grave concern. UN وإن انبعاث العنصرية وكره اﻷجانب، مترافقا مع نشوء منظمات سياسية يمينية متطرفة، والمجموعات الفاشية واﻷحزاب النازية الجديدة، مدعاة للقلق الشديد.
    The deputy mayor of Lübeck, who had protested against the leniency of the judges towards the men, escaped being injured by a letter bomb which police believe to have been sent from Austria by an extreme right-wing organization. UN ونجا نائب عمدة لوبيك الذي احتج على تسامح القضاة بشأن هؤلاء اﻷشخاص من محاولة لاغتياله بواسطة رسالة ملغومة يقول رجال الشرطة إنها أرسلت من منظمة يمينية متطرفة في النمسا.
    Extreme right-wing movements had been able to spread hatred of foreigners by abusing the media to incite hatred against Muslims and the defacement of their symbols on the pretext of freedom of speech. UN وثمة حملات يمينية متطرفة قد تمكنت من بث البغض ضد الأجانب في إطار سوء استخدام بعض الوسائط الإعلامية التي دعت إلى كراهية المسلمين، والتي قامت أيضا بتشويه شعاراتهم تحت ستار حرية التعبير.
    The presence of extreme right-wing parties in electoral politics had an impact on mainstream political parties and their policies and the political responses towards this phenomenon must be multifaceted and inclusive. UN وقال إن وجود أحزاب يمينية متطرفة في الانتخابات السياسية أثر على الأحزاب السياسية الرئيسية وسياساتها ويجب أن تكون الاستجابات السياسية لهذه الظاهرة متعددة الجوانب وشاملة.
    Especially in the south—east, according to non-official sources, there is allegedly a tendency to choose people with an extreme right—wing or nationalist background. UN وتفيد بعض المصادر غير الرسمية بأن هناك حسبما يدعى ميلا، ولا سيما في الجنوب الشرقي، إلى اختيار أشخاص ذوي خلفية يمينية متطرفة أو وطنية متعصبة.
    In addition, right—wing extremist associations had been dissolved. UN وتم أيضاً حلّ جمعيات يمينية متطرفة.
    Jewish organizations had also informed the Special Rapporteur of the resurgence of anti-Semitic acts prompted by the propaganda of fundamentalist Islamic organizations and organizations of the far right. UN وكانت منظمات يهودية قد أبلغت المقرر الخاص أيضا بتزايد اﻷفعال المعادية للسامية نتيجة للدعاية التي تقوم بها منظمات اسلامية متشددة ومنظمات يمينية متطرفة.
    The death squads are said to be supported by rightwing persons with close ties to the Government. UN ويُقال إن فرق الإعدام هذه مدعومة من شخصيات يمينية ذات علاقات وثيقة بالحكومة.
    That was a hard right hand immediately after the bell. Open Subtitles لقد كانت لكمة يمينية قوية بعد دق الجرس مباشرةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus