There could be no " one size fits all " approach, since different countries had different perspectives. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك نهج وحيد يناسب الجميع لأن البلدان المختلفة لديها رؤى مختلفة. |
At the same time, there is no " one size fits all " solution for entrepreneurship education. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يوجد حل يناسب الجميع بالنسبة إلى التثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
Furthermore, they have induced growing acceptance of diversity of methods and strategies in lieu of the notorious " one size fits all " solutions. | UN | وعلاوة على ذلك فقد أحدثا قبولا لمنهجيات واستراتيجيات متنوعة بدلا من الحلول السيئة السمعة، أي حل واحد يناسب الجميع. |
When it comes to ageing policies, one size does not fit all. | UN | وعندما يتعلق اﻷمر بسياسات الشيخوخة فإن المقاس الواحد لا يناسب الجميع. |
Fourthly, there is indeed no one size to fit all. | UN | رابعا، لا يوجد في حقيقة الأمر قياس واحد يناسب الجميع. |
The organization aims to find solutions that are tailored to each culture and does not adopt a one-size-fits-all approach. | UN | وتبتغي المؤسسة التوصل إلى حلول تتناسب مع كل ثقافة، ولا تتبنى مفهوم النهج الواحد الذي يناسب الجميع. |
Contributors agreed that there is no " one size fits all " solution to security sector reform. | UN | واتفق المشتركون على عدم وجود حل " يناسب الجميع " فيما يختص بإصلاح القطاع الأمني. |
There was no " one size fits all " model for the use of technology. | UN | ولا يوجد نموذج ”واحد يناسب الجميع“ فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا. |
He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. | UN | واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. | UN | واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
The lesson learned: even inside a country, no one size fits all. | UN | والعبرة المستفادة هي: ما من نهج واحد يناسب الجميع حتى داخل البلد الواحد. |
There was no " one size fits all " when applying competition law. | UN | ولا يوجد " مقاس يناسب الجميع " عند تطبيق قانون المنافسة. |
(iv) Guidance on institutional arrangements should not be designed and presented as `one size fits all', but rather recognize that needs and requirements depend on national circumstances; | UN | لا ينبغي تصميم التوجيه المتعلق بالترتيبات المؤسسية وتقديمه على طريقة " مقاس واحد يناسب الجميع " ، وإنما الاعتراف بأن الاحتياجات والمتطلبات تتوقف على الظروف الوطنية؛ |
At the same time all actors should avoid " one size fits all " approaches or approaches that exceeded their mandates. | UN | وفي الوقت ذاته يتعين على جميع الجهات الفاعلة تفادي نهج " حل واحد يناسب الجميع " ، أو النُهج التي تتجاوز ولاياتها. |
There is no one size fits all. | UN | فلا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
However, care must be exercised to avoid the " one size fits all " syndrome. | UN | بيد أنه يجب توخي الحيطة لتجنب مغبّة اعتماد ' ' نهج المقاس الواحد يناسب الجميع ' ' . |
Implementation, monitoring and evaluation should reflect the issues specific to such groups, since one size did not fit all. | UN | ويجب أن يعكس التنفيذ والرصد والتقييم القضايا الخاصة بهذه المجموعات، لأن مقاساً واحداً لا يناسب الجميع. |
2. In peacekeeping, one size does not fit all. | UN | 2 - وفي مجال حفظ السلام، ليس هناك نهج واحد يناسب الجميع. |
There was therefore no " cookie-cutter " solution that would fit all of them. | UN | وبالتالي لا يوجد حل سهل يناسب الجميع. |
We have learned a lot about development over the years, and today we all know that one-size-fits-all does not work. | UN | لقد تعلمنا الكثير عن التنمية على مر السنين، والكل منا يعرف اليوم، أن قياسا واحد لا يناسب الجميع. |
You know, Murphy, what happens out there isn't really for everyone. | Open Subtitles | ما يحدث في الخارج لا يناسب الجميع يا ميرفي |
The aim was to realize the potential of persons with disabilities in a barrier-free world fit for all. | UN | واختتم البيان قائلاً إن الهدف يتمثل في تحقيق إمكانات الأشخاص ذوي الإعاقة في عالم خالٍ من العقبات يناسب الجميع. |