"يناشد الدول أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • calls upon States to
        
    • appealed to States to
        
    • calls on States to
        
    3. calls upon States to establish or strengthen existing governmental institutions responsible for birth registration and the preservation and security of such records, and to ensure they have sufficient resources to fulfil their mandate; UN 3- يناشد الدول أن تنشئ مؤسسات حكومية مسؤولة عن تسجيل الولادات والحفاظ على تلك السجلات وتأمينها أو تدعّم ما وُجد منها، وأن تكفل تزويدها بما يكفي من الموارد لأداء ولايتها؛
    3. calls upon States to establish or strengthen existing governmental institutions responsible for birth registration and the preservation and security of such records, and to ensure they have sufficient resources to fulfil their mandate; UN 3- يناشد الدول أن تنشئ مؤسسات حكومية مسؤولة عن تسجيل المواليد والحفاظ على تلك السجلات وتأمينها أو أن تدعّم ما وُجد منها وأن تكفل تزويدها بما يكفي من الموارد لأداء ولايتها؛
    That being the case, we cannot support a resolution which calls upon States to become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to harmonize their legislation with its provisions. UN وبناء على ذلك، لا يمكننا أن نؤيد قرارا يناشد الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأن تحقق اتساق قوانينها مع أحكامها.
    Since balanced representation was a requirement for worldwide acceptance of legal texts, he appealed to States to contribute to the UNCITRAL Trust Fund for Travel Assistance. UN وبما أن التمثيل المتوازن شرط ضروري لقبول النصوص القانونية عالميا، فإنه يناشد الدول أن تساهم في صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر.
    99. calls on States to ensure that investigations of all acts of racism and racial discrimination, in particular those committed by law enforcement officials, are carried out in an impartial, timely and exhaustive manner, that those responsible are brought to justice in accordance with the law, and that victims receive prompt and fair satisfaction for any damage; UN 99- يناشد الدول أن تحرص على التحقيق بشأن جميع أعمال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما تلك التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، تحقيقاً نزيهاً وفي الوقت المناسب وبشكل دقيق، وعلى تقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة وفقاً للقانون، وعلى تلقي الضحايا لترضية فورية وعادلة عن أي ضرر يلحق بهم؛
    4. calls upon States to provide voluntary funding for the organization of the consultations referred to in paragraph 2 above; UN 4 - يناشد الدول أن تقدم تمويلاً طوعياً لتنظيم المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 آنفا؛
    3. calls upon States to provide voluntary funding for the organization of the consultations referred to in paragraph 1 above; UN 3 - يناشد الدول أن تقدم تمويلاً طوعياً لتنظيم المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 آنفا؛
    5. calls upon States to adopt measures and policies to promote respect for places of worship and religious sites; UN 5- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز احترام أماكن العبادة والمواقع الدينية؛
    5. calls upon States to adopt measures and policies to promote respect for places of worship and religious sites; UN 5- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز احترام أماكن العبادة والمواقع الدينية؛
    In the absence of an exhaustive list of legitimate aims in article 17, the Special Rapporteur calls upon States to justify why a particular aim is legitimate justification for restrictions upon article 17. He also suggests that the Human Rights Committee should adopt a new general comment on article 17. UN ونظرا لعدم وجود قائمة شاملة للأهداف المشروعة في المادة 17، فإن المقرر الخاص يناشد الدول أن توضح لماذا يكون هدف ما مسوغا مشروعا لفرض قيود على المادة 17؛ ويقترح المقرر الخاص أيضا أن تعتمد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعليقا عاما جديدا على المادة 17.
    12. calls upon States to make use of the potential of education for the eradication of prejudices and stereotypes against members of other religions or beliefs; UN 12- يناشد الدول أن تستخدم الإمكانات التربوية لإزالة الأحكام المسبقة والقوالب النمطية التي تستهدف أتباع الأديان أو المعتقدات الأخرى؛
    12. calls upon States to make use of the potential of education for the eradication of prejudices and stereotypes against members of other religions or beliefs; UN 12- يناشد الدول أن تستخدم الإمكانات التربوية لإزالة الأحكام المسبقة والقوالب النمطية التي تستهدف أتباع الأديان أو المعتقدات الأخرى؛
    8. calls upon States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    12. calls upon States to make use of the potential of education for the eradication of prejudices and stereotypes against members of other religions or beliefs; UN 12- يناشد الدول أن تستخدم الإمكانات التربوية لإزالة الأحكام المسبقة والقوالب النمطية التي تستهدف أتباع الأديان أو المعتقدات الأخرى؛
    8. calls upon States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    (b) calls upon States to foster the empowerment of victims, and especially women; UN (ب) يناشد الدول أن تشجع تمكين الضحايا ولا سيما منهم النساء؛
    12. calls upon States to make use of the potential of education for the eradication of prejudices and stereotypes against members of other religions or beliefs; UN 12- يناشد الدول أن تستخدم الإمكانات التربوية لإزالة الأحكام المسبقة والقوالب النمطية التي تستهدف أتباع الأديان أو المعتقدات الأخرى؛
    158. calls upon States to develop, in cooperation with multilateral organizations, Internet service providers, private sector stakeholders and civil society, and taking into account the principles of multilateralism, democracy and transparency, a coordinated global strategy to formulate a voluntary code of conduct to prevent the dissemination of messages of racial hatred and intolerance; UN 158- يناشد الدول أن تضع استراتيجية شاملة ومنسقة لصياغة مدونة قواعد سلوك طوعية لمنع نشر رسائل الحض على الكراهية العنصرية والتعصب، وذلك بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ومقدمي خدمات الإنترنت وأصحاب المصلحة في القطاع الخاص والمجتمع المدني، مراعية في ذلك مبادئ تعدد الأطراف والديمقراطية والشفافية؛
    Her delegation appealed to States to adopt the draft convention at the Commission on Human Rights. UN وأعلنت أن وفدها يناشد الدول أن تعتمد مشروع الاتفاقية في مفوضية حقوق الإنسان.
    His delegation appealed to States to make the Treaty universal and called upon the nuclear-weapon States to abide by article VI. Furthermore, profoundly concerned over Israel's behaviour and its rejection of the Treaty, it urgently advocated a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. That could be achieved only if Israel acceded to the Treaty and placed its nuclear facilities under international control. UN وقال إن وفده يناشد الدول أن تجعل المعاهدة معاهدة عالمية ويدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الالتزام بالمادة السادسة. وذكر أنه إضافة إلى هذا فإن وفده يؤيد بشدة، بدافع من القلق الذي يشعر به إزاء سلوك إسرائيل ورفضها الانضمام إلى المعاهدة، إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وأنه لن يمكن تحقيق ذلك إلا إذا انضمت إسرائيل إلى المعاهدة وأخضعت مرافقها النووية للمراقبة الدولية.
    Draft resolution A/65/L.20 encourages States to make further progress towards the 2012 target, including the establishment of representative networks, and calls on States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information. UN ويشجع مشروع القرار A/65/L.20 الدول على إحراز المزيد من التقدم نحو هدف عام 2012، بما في ذلك إنشاء الشبكات التمثيلية، وهو يناشد الدول أن النظر في المزيد من الخيارات الرامية إلى تحديد وحماية المناطق المتميزة إيكولوجيا وبيولوجيا، تمشيا مع القانون الدولي وعلى أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus