"يناشد جميع الدول اﻷعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • appeals to all Member States
        
    • appealed to all Member States
        
    • appeal to all Member States
        
    • called on all Member States
        
    • appeals to all OIC Member States
        
    • appeals to all members
        
    • calling on all Member States
        
    Furthermore, the Secretary-General appeals to all Member States to pay their outstanding assessments as soon as possible. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻷمين العام يناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة في أقرب وقت ممكن.
    " 5. appeals to all Member States and to all humanitarian organizations to contribute to and to cooperate with these humanitarian relief efforts; UN " ٥ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء وجميع المنظمات اﻹنسانية اﻹسهام في جهود اﻹغاثة اﻹنسانية هذه والتعاون معها؛
    The Federation appealed to all Member States to end the discrimination between international and local staff for security purposes. UN وقالت إن الاتحاد يناشد جميع الدول اﻷعضاء إنهاء التمييز بين الموظفين الدوليين والمحليين فيما يتعلق بأغراض اﻷمن.
    His delegation appealed to all Member States to commit themselves to formulating a creative strategy within the United Nations in order to continue promoting international cooperation in the field of development. UN وأضاف أن وفده يناشد جميع الدول اﻷعضاء بأن تلزم نفسها بصياغة استراتيجية خلاقة ضمن اﻷمم المتحدة لكي تواصل دعم التعاون الدولي في ميدان التنمية.
    In its resolution 1996/33, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to appeal to all Member States to contribute to the Fund. UN وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان الى اﻷمين العام في قرارها ١٩٩٦/٣٣ أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء المساهمة في تمويل الصندوق.
    It also called on all Member States to pay their assessed contributions in full and on time to enable the Rwandan Tribunal to fulfil its mandate. UN كما يناشد جميع الدول الأعضاء تسديد مساهمتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد من أجل تمكين محكمة رواندا من تنفيذ مهامها.
    4. appeals to all OIC Member States and OIC Institutions to urgently and generously provide material and financial support to for the legitimate Transitional Federal Government of the Somali Republic in order to effectively and comprehensively discharge its responsibilities all over the country and to be able to shift its capital from Baidoa to Mogadishu at the earliest. UN 4 - يناشد جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها تقديم، بشكل عاجل وسخي، المواد والدعم المالي للحكومة الاتحادية الشرعية في جمهورية الصومال لتقوم بمسؤولياتها بشكل فاعل وشامل في كافة أنحاء البلاد ولنقل عاصمتها من بيداوا إلى مقديشيو في أسرع وقت.
    1. appeals to all members and Islamic financial institutions to make their generous contributions to the process of overcoming the economic difficulties experienced by Tajikistan either on bilateral basis or through multilateral and regional organisations so as to enable Tajikistan to fulfil its rehabilitation programmes. UN 1 - يناشد جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية الإسهام بسخاء في محاولات التغلب على الصعوبات الاقتصادية التي تواجه طاجيكستان سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية لتمكين طاجيكستان من تنفيذ برنامجها لإعادة التأهيل.
    1. appeals to all Member States and all organizations of the United Nations system to intensify their efforts to mobilize all possible assistance for the Government of Lebanon in its reconstruction and development efforts; UN ١ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء وجميع المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها لحشد كل ما يمكن تقديمه من مساعدة إلى حكومة لبنان في جهود التعمير والتنمية التي تضطلع بها؛
    1. appeals to all Member States and all organizations of the United Nations system to intensify their efforts to mobilize all possible assistance for the Government of Lebanon in its reconstruction and development efforts; UN ١ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء وجميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة مضاعفة جهودها لحشد كل ما يمكن تقديمه من المساعدة إلى حكومة لبنان في جهودها الرامية لتعميره وتنميته؛
    " 7. appeals to all Member States of the OAU and the international community to condemn and reject any initiative which may be taken by France to make the Comorian Island of Mayotte participate in activities as a separate entity from the Islamic Federal Republic of the Comoros; UN " ٧ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻹفريقية والمجتمع الدولي أن تدين وترفض أي مبادرة يمكن أن تتخذها فرنسا من أجل إشراك جزيرة مايوت القمرية في تظاهرات تبدو فيها مستقلة عن جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية؛
    1. appeals to all Member States and all organizations of the United Nations system to intensify their efforts with a view to considering an increase of all forms of support, including financial grants and soft loans given for the reconstruction and development of Lebanon; in particular, donor countries are requested to consider playing a full part in the consultative group, on the reconstruction and rehabilitation of Lebanon, to be established; UN ١ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء وجميع المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها للنظر في زيادة جميع أشكال الدعم، بما في ذلك التبرعات المالية والقروض الميسرة لتعمير لبنان وتنميته؛ ويطلب من البلدان المانحة، بصورة خاصة، النظر في الاشتراك على نحو كامل في الفريق الاستشاري المقرر إنشاؤه لتعمير لبنان وإنعاشه؛
    1. appeals to all Member States and all organizations of the United Nations system to intensify their efforts with a view to considering an increase of all forms of support, including financial grants and soft loans given for the reconstruction and development of Lebanon; in particular, donor countries are requested to consider playing a full part in the consultative group, on the reconstruction and rehabilitation of Lebanon, to be established; UN ١ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء وجميع المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تكثف جهودها للنظر في زيادة جميع أشكال الدعم، بما فيها التبرعات المالية والقروض الميسرة لتعمير لبنان وتنميته؛ ويطلب من البلدان المانحة، بصورة خاصة، أن تنظر في الاشتراك اشتراكا تاما في أعمال الفريق الاستشاري المقرر إنشاؤه لتعمير لبنان وإنعاشه؛
    He appealed to all Member States which had not yet done so, to pay their contributions, since that would be the first step towards resolving the grave financial crisis faced by the Organization. UN وأضاف أنه يناشد جميع الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها أن تفعل ذلك، ﻷن ذلك هو الخطوة اﻷولى نحو حل اﻷزمة المالية الخطيرة التي تواجهها المنظمة.
    52. His delegation was sponsoring a draft resolution on the item, which appealed to all Member States in a position to do so to provide all possible financial, technical and material assistance for the repatriation and settlement of Afghan refugees and displaced persons and for the reconstruction of Afghanistan. UN ٥٢ - وذكر أن وفده يشترك في تقديم مشروع قرار بشأن البند، يناشد جميع الدول اﻷعضاء التي تعتبر في مركز يسمح لها بتقديم جميع أشكال المساعدة المالية والتقنية والمادية من أجل إعادة اللاجئين المشردين اﻷفغانيين إلى بلدهم وتوطينهم ومن أجل إعمار أفغانستان أن تفعل ذلك.
    He therefore appealed to all Member States not only to contribute to the environment fund but also to make every effort to ensure the strengthening of the headquarters of UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) pursuant to the relevant General Assembly resolutions. UN ولذلك فإنه يناشد جميع الدول اﻷعضاء لا لكي تساهم في صندوق البيئة فحسب ولكن لكي تبذل كل جهد ممكن لديها لضمان تعزيز المقر الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( طبقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    14. Requests the Secretary-General to appeal to all Member States to contribute generously to the Trust Fund for the financing of the additional activities required in preparing for and holding the Conference; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني من أجل تمويل اﻷنشطة اﻹضافية اللازمة للتحضير للمؤتمر وعقده؛
    My delegation would like to appeal to all Member States of the zone to support the processes of peace and reconciliation under way in Angola, Guinea-Bissau, Liberia, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. UN ويود وفد بلادي أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنطقة أن تدعم عمليتي السلام والمصالحــة الجاريتين في أنغولا، وغينيــا - بيســاو، وليبريــا، وسيراليون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    While it commended the outgoing Director-General, the Programme and Budget Committee and the Board for their diligence in handling the proposals concerning the different budget reduction scenarios, it wished to appeal to all Member States to commit themselves to avoiding any further budget cuts in the future. UN وفي حين يوجه الثناء الى المدير العام المعتزل والى لجنة البرنامج والميزانية والى المجلس على مثابرتهم على معالجة المقترحات بشأن مختلف السيناريوهات بشأن تخفيض الميزانية ، فانه يود أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء بأن تلزم نفسها بتجنب أية تخفيضات أخرى في الميزانية .
    Though her delegation was aware that some Member States had recently paid their assessments for the Tribunals, it called on all Member States to honour their financial obligations by paying their assessments in full, on time and without conditions. UN ورغم أن وفدها يدرك أن بعض الدول قد سدد مؤخرا أنصبته المقررة للمحكمتين، فإنه يناشد جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية عن طريق تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد وبدون شروط.
    5. appeals to all OIC Member States and OIC Institutions to urgently and generously provide material and financial support to for the legitimate Transitional Federal Government of the Somali Republic in order to effectively and comprehensively discharge its responsibilities all over the country and to be able to shift its capital from Baidoa to Mogadishu at the earliest. UN 5 - يناشد جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها تقديم المواد والدعم المالي للحكومة الاتحادية الشرعية في جمهورية الصومال، بشكل عاجل وسخي، لتقوم بمسؤولياتها بصورة فاعلة وشاملة في كافة أنحاء البلاد ولنقل عاصمتها من بيداوا إلى مقديشو في أسرع وقت،
    1. appeals to all members and Islamic financial institutions to make their generous contributions to the process of overcoming the economic difficulties experienced by Tajikistan either on bilateral basis or through multilateral and regional organisations so as to enable Tajikistan to fulfil its rehabilitation programmes. UN 1 - يناشد جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية الإسهام بسخاء في محاولات التغلب على الصعوبات الاقتصادية التي تواجه طاجيكستان سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية لتمكين طاجيكستان من تنفيذ برنامجها لإعادة التأهيل.
    Reiterating its serious concern at the worsening humanitarian situation in Somalia and calling on all Member States to contribute to current and future consolidated humanitarian appeals, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء تفاقم الحالة الإنسانية في الصومال، وإذ يناشد جميع الدول الأعضاء تلبية النداءات الإنسانية الموحدة في الوقت الحاضر وفي المستقبل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus