"ينبغى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • have to
        
    • shouldn
        
    • You should
        
    • need to
        
    • You must
        
    • should have
        
    • should be
        
    • ought to
        
    • got to
        
    • supposed to
        
    • I should
        
    • It should
        
    • has to
        
    • better
        
    • should I
        
    So what did it have to say about these guys? Open Subtitles إذن ماذا ينبغى أن تقول عن هؤلاء الأشخاص ؟
    If I want to live in this society, I have to marry. Open Subtitles إذا أردت أن أعيش فى هذا المجتمع فإنه ينبغى أن أتزوج
    You shouldn't forget the ten little Indians on the dinner table. Open Subtitles لا ينبغى أن ننسى العشرة هنود الصغار على مائدة العشاء
    You waste time. You should be in their camp by now. Open Subtitles أنتِ تضيعى الوقت , ينبغى أن تكونى فى معسكرهم الآن
    Dick, we both made mistakes, and we both need to get over ourselves. Open Subtitles كلانا قام بأخطاء , وكلانا ينبغى أن يتخطى ذلك.
    I've done as the Lord instructed. You must do likewise. Open Subtitles لقد فعلت كما أمرنى الرب ينبغى أن تفعل بالمثل
    Oh, of course not, I should have known. She meant you. Open Subtitles طبعا لا ، كان ينبغى أن أعلم إنها تقصدك أنت
    You ought to pity them, not to be angry with them. Open Subtitles , ينبغى أن تشفق عليهم . لا أن تغضب منهم
    I have to go out. I should do more work. Open Subtitles ينبغى أن أخرج، يجب أن أفعل المزيد من العمل
    Making the choices that will ensure long-term sustainable development will have to be balanced with respect to human rights and individual choices. UN واعتماد الخيارات التي ستكفل تنمية مستدامة طويلة الأجل ينبغى أن يحقق توازنا بين حقوق الإنسان والخيارات الفردية.
    You shouldn't have to ask. You should already know. Open Subtitles لا ينبغى عليك أن تسأل ينبغى أن تكن تعرفه بالفعل
    It was too soon. We shouldn't have sent you to him. Open Subtitles لقد كان مبكراً جداً لم يكن ينبغى أن نرسلك إليه
    She shouldn't take the blame for something I did, sir. Open Subtitles لا ينبغى أن تلقى علىّ باللوم لشىء فعلته، سيدى
    You should be in the back of that van, man. Open Subtitles ينبغى أن تكون فى مؤخرة هذه الشاحنة يا رجل
    You guys free the Team. There's something else I need to get. Open Subtitles أنتم يارفاق حرروا الفريق , هنا شيئاً ينبغى أن أٌحِضره.
    The meta gene that Reach activated inside You must be opportunistic, taking advantage of whatever is present in the subject's system. Open Subtitles جينات الميتا التى قام الــ"ريتش" بتفعيلها بداخلك ينبغى أن يتم إنتهازها. الإستفادة من كل ماهو موجود فى النظام المقرر.
    You should have been a soldier rather than a churchman. Open Subtitles ينبغى أن تكون جندياً عن أن تكون رجل كنيسة
    I've got to talk to Shang. Tell him I love him. Open Subtitles . ينبغى أن اتحدث إلى شانج . واخبره أنى أحبه
    Right where we're supposed to be, but no one else is! Open Subtitles حيث ينبغى أن نكون .. لكن لا أحد غيرنا وصل
    Because of that similarity its creators realised it should be positioned just beneath Mercury on the periodic table. Open Subtitles وبسبب هذا التشابه أدرك العلماء الذين صنعوه انه ينبغى أن يوضع أسفل الزئبق فى اللوحة الدورية
    But it has to be big. It's gotta be so big that it just... Open Subtitles لكن ينبغى أن تكون كبيرةً، يجبأنتكونكبيرةًحتى..
    You'd better be off. You mustn't be late for your peasant friends. Open Subtitles الأفضل أن تذهب ، لا ينبغى أن تتأخر عن أصدقائك المزارعين
    Why should I listen to you? Open Subtitles أنا حتى لا أعلم لما ينبغى أن أستمع إليكَ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus