"ينبغي أن تُدرج في" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be included in
        
    • to be included in
        
    Donors stood ready to support the Government in its efforts to reform the civil service; however, it was essential that the Government should develop a clear, comprehensive plan which should be included in the second PRSP. UN ويقف المانحون على استعداد لدعم الحكومة في الجهود التي تبذلها لإصلاح الخدمة المدنية؛ بيد أن من الضروري أن تضع الحكومة خطة شاملة واضحة ينبغي أن تُدرج في الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر.
    Given the wide variation among them, the adjustment indicators should be included in the 2010 methodological review. UN ونظرا لوجود تباين بين هذه المستويات، فإن مؤشرات التسوية ينبغي أن تُدرج في الاستعراض المنهجي المزمع إجراؤه في عام 2010.
    According to another point of view, however, the legal effects of recognition and nonrecognition should be included in the study. UN وبالمقابل، ذهب رأي آخر إلى أن الآثار القانونية للاعتراف وعدم الاعتراف ينبغي أن تُدرج في الدراسة.
    The Special Representative is convinced that best practices in respect of reintegration should be included in the new development agenda as an essential aspect of community-building in post-conflict societies. UN والممثلة الخاصة على اقتناع بأن أفضل الممارسات في مجال إعادة الإدماج ينبغي أن تُدرج في خطة التنمية الجديدة كجانب أساسي من جوانب البناء المجتمعي المحلي في المجتمعات العامة الخارجة من النـزاعات.
    To that end, model legislative provisions, even if only addressing some of the issues to be included in the guide, should be included as far as possible. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تُدرج في الدليل، قدر الإمكان، أحكام تشريعية نموذجية، حتى وإن اقتصرت على تناول بعض من المسائل المراد إدراجها في الدليل.
    As indicated in previous sections clear pre-set performance criteria and indicators should be included in the IP agreements and related documents to form the basis against which to measure IP performance. UN وكما ذُكر في الفقرات السابقة، ينبغي أن تُدرج في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ وفي الوثائق ذات الصلة معايير ومؤشرات مسبقة وواضحة للأداء، بحيث تشكل الأساس الذي يُقاس في ضوئه أداء شركاء التنفيذ.
    For example, bombs, mines, grenades and military explosives should be included in the scope of the treaty by a generic reference to munitions, which includes ammunition. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تُدرج في نطاق المعاهدة القنابلُ والألغام والقنابل اليدوية والمتفجرات العسكرية، وذلك من خلال إشارة عامة إلى الذخائر تشمل الذخائر بأنواعها المختلفة.
    Even though the corresponding information is given in a specific report addressed to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, it should be included in statement IV to allow for a better understanding of appropriations. UN ورغم أن المعلومات المقابلة ترد في تقرير محدد موجه إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فإنها ينبغي أن تُدرج في البيان الرابع للسماح بفهم أفضل للاعتمادات.
    46. The challenges of sustainable development should be included in the analysis of the current crises and the formulation of responses; in addition, any new financial architecture should take into account the need to protect the environment. UN 46 - واسترسلت قائلة إن تحديات التنمية المستدامة ينبغي أن تُدرج في تحليل الأزمات الراهنة وصياغة الاستجابات لها؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لأي هيكل مالي جديد أن يأخذ في الاعتبار ضرورة حماية البيئة.
    The Working Group considered whether provisions on preliminary orders, as contained in section 2 of chapter IV A of the UNCITRAL Arbitration Model Law should be included in the Rules. UN ونظر الفريق العامل فيما إذا كانت الأحكام المتعلقة بالأوامر الأولية، بصيغتها الواردة في الباب 2 من الفصل الرابع ألف من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، ينبغي أن تُدرج في القواعد.
    Thus, reliable supplementary data of this kind should be included in future evaluations of the implementation of measures on countering money-laundering and the financing of terrorism. UN ومن ثم، فإن البيانات التكميلية الموثوقة من هذا النوع ينبغي أن تُدرج في التقييمات التي ستجري في المستقبل لتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Some representatives said that emissions to other media, such as water and soil, should be included in the report, one noting that such inclusion would enable the entire pathway of mercury emissions to be studied. UN وقال بعضهم إنّ الانبعاثات إلى الوسائط الأخرى، مثل المياه والتربة، ينبغي أن تُدرج في التقرير، وأشار أحدهم إلى أنّ هذا الإدراج سوف يسمح بدراسة السلسلة الكاملة لانبعاثات الزئبق.
    The Commission heard a proposal that the Working Group should discuss the extent to which a reference to arbitrators intervening as conciliators should be included in a revised version of the Rules. UN واستمعت اللجنة إلى اقتراح بأن يناقش الفريق العامل ما إذا كان ينبغي أن تُدرج في صيغة منقحة للقواعد إشارة إلى محكّمين يتولون مهمة التدخّل كموفّقين.
    A note verbale will be sent to the State party reminding it that its third periodic report is overdue and should be submitted promptly, and that the requested follow-up information should be included in the periodic report. UN وترسل مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لتذكيرها بأن تقريرها الدوري الثالث قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة، وبأن معلومات المتابعة المطلوبة ينبغي أن تُدرج في التقرير الدوري.
    A note verbale will be sent to the State party reminding it that its sixth periodic report is overdue and should be submitted promptly, and that the requested follow-up information should be included in the periodic report. UN وترسل مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لتذكيرها بأن تقريرها الدوري السادس قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة، وبأن معلومات المتابعة المطلوبة ينبغي أن تُدرج في التقرير الدوري.
    A note verbale will be sent to the State party reminding it that its second periodic report is overdue and should be submitted promptly, and that the requested follow-up information should be included in the periodic report. UN وترسل مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لتذكيرها بأن تقريرها الدوري الثاني قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة، وبأن معلومات المتابعة المطلوبة ينبغي أن تُدرج في التقرير الدوري.
    A note verbale will be sent to the State party reminding it that its fourth periodic report is overdue and should be submitted promptly, and that the requested follow-up information should be included in the periodic report. UN وترسل مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لتذكيرها بأن تقريرها الدوري الرابع قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة، وبأن معلومات المتابعة المطلوبة ينبغي أن تُدرج في التقرير الدوري.
    A note verbale will be sent to the State party reminding it that its third periodic report is overdue and should be submitted promptly, and that the requested follow-up information should be included in the periodic report. UN وترسل مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لتذكيرها بأن تقريرها الدوري الثالث قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة، وبأن معلومات المتابعة المطلوبة ينبغي أن تُدرج في التقرير الدوري.
    A note verbale will be sent to the State party reminding it that its sixth periodic report is overdue and should be submitted promptly, and that the requested follow-up information should be included in the periodic report. UN وترسل مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لتذكيرها بأن تقريرها الدوري السادس قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة، وبأن معلومات المتابعة المطلوبة ينبغي أن تُدرج في التقرير الدوري.
    A note verbale will be sent to the State party reminding it that its second periodic report is overdue and should be submitted promptly, and that the requested follow-up information should be included in the periodic report. UN وترسل مذكرة شفوية إلى الدولة الطرف لتذكيرها بأن تقريرها الدوري الثاني قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة، وبأن معلومات المتابعة المطلوبة ينبغي أن تُدرج في التقرير الدوري.
    To that end, model legislative provisions, even if only addressing some of the issues to be included in the guide, should be included as far as possible. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تُدرج في الدليل، قدر الإمكان، أحكام تشريعية نموذجية، حتى وإن اقتصرت على تناول بعض من المسائل المراد إدراجها فـي الدليــل.(2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus