"ينبغي أن تُفهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be understood
        
    • have to be understood
        
    • was to be understood
        
    In the context of unilateral acts, however, full powers should be understood in a different sense. UN غير أن الصلاحيات الكاملة ينبغي أن تُفهم بمعنى مختلف في سياق اﻷفعال الانفرادية.
    Genuine ownership should be understood as a process whereby partner countries actively lead in the partnership with donors. UN فالملكية الحقيقية ينبغي أن تُفهم على أنها العملية التي تقود بها البلدان الشريكة عملية الشراكة مع الجهات المانحة.
    According to such principles evaluations should be understood as a learning tool aiming at understanding the achievement of results and improving the effectiveness of programmes. UN ووفقا لهذه المبادئ، ينبغي أن تُفهم التقييمات على أنها أداة تعلّم تهدف إلى فهم تحقيق النتائج وتحسين فعالية البرامج.
    The author's claims on the poverty conditions in which the girls live have to be understood in the context of Paraguay's history and its place in the region. UN وإن مزاعم صاحب البلاغ المتعلقة بظروف الفقر التي تعيش في ظلها البنات ينبغي أن تُفهم في سياق تاريخ باراغواي ومكانها في المنطقة.
    The Committee confirmed its understanding that the first sentence of paragraph 6 was to be understood as encompassing both actual and deemed receipt of a notice. UN 27- وأكّدت اللجنة فهمها أن الجملة الأولى من الفقرة 6 ينبغي أن تُفهم على أنها تشمل تسلّم الإشعار فعليا واعتباره في حكم المتسلّم على حد سواء.
    28. Several observers highlighted the fact that the protection of the family should be understood as supporting and strengthening families to ensure the fulfilment of the rights of all their members. UN 28- وشدد عدد من المراقبين على أن حماية الأسرة ينبغي أن تُفهم باعتبارها دعم الأسرة وتعزيزها لضمان إعمال حقوق أفرادها.
    The present report reflects the deliberations under the items included on the single agenda used for the combined meeting; any references to the current meeting should be understood to denote the combined meeting of the two bodies. UN 2 - ويورد هذا التقرير المداولات التي جرت تحت كل بند من بنود جدول الأعمال الموحد للاجتماع المشترك؛ وأي إشارات إلى هذا الاجتماع ينبغي أن تُفهم على أنها تشير إلى الاجتماع المشترك للهيئتين.
    Furthermore, the fourteenth and sixteenth preambular paragraphs and paragraphs 9, 35, 37 and 46 should be understood as referring not just to developing countries but to all programme countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُفهم الفقرتان الرابعة عشرة والسادسة عشرة من الديباجة والفقرات 9 و 35 و 37 و 46 على أنها لا تشير إلى البلدان النامية فقط ولكنها تشير أيضا إلى جميع البلدان المشمولة بالبرامج.
    On the basis of a global concept of the human being, health should be understood as a process of achieving a balance or harmony between the various dimensions of the human person, including between that person and his or her environment. UN واستنادا إلى تصوّر شامل للكائن البشري، ينبغي أن تُفهم الصحة على أنها عملية تحقيق التوازن أو الانسجام بين مختلف أبعاد الإنسان، بما في ذلك بين الإنسان وبيئته.
    41. While universal adherence to the Convention should be the ultimate objective, universality should be understood broadly as including both the accession of many more States and an expansion of the existing regime. UN 41 - وبينما ينبغي أن يكون التقيد بالاتفاقية هو الهدف النهائي فإن العالمية ينبغي أن تُفهم بشكل أوسع باعتبار أنها تتضمن انضمام المزيد والمزيد من الدول والتوسع في النظام القائم.
    Subsequently, a proposal was made to insert an additional sentence clarifying that these Principles and Guidelines should be understood to be without prejudice to special rules of international law. UN ومن ثمً، قُدم اقتراح بإدراج جملة إضافية توضح أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية ينبغي أن تُفهم دون المساس بالقواعد الخاصة للقانون الدولي.
    11. The travaux préparatoires should show that the terms " concealing or disguising " and " concealment or disguise " should be understood to include preventing the discovery of the illicit origins of property. UN 11- ينبغي أن تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " اخفاء أو تمويه " ينبغي أن تُفهم على أنها تشمل منع اكتشاف الأصول غير المشروعة للممتلكات.
    77. The travaux préparatoires should indicate that this paragraph should be understood as being without prejudice to any other obligations under customary international law regarding the return of migrants. UN 77- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة ينبغي أن تُفهم على أنها لا تخل بأي التزامات أخرى بموجب القانون الدولي العرفي بشأن عودة اللاجئين.
    In particular, it was explained that the terms " assignor " , " assignee " , " creditors of the assignor " , " insolvency administrator " , " assignment " and " receivable " , as used in the annex, should be understood as having the meaning given to them in the draft convention. UN وأُوضح على الخصوص أن المصطلحات " المحيل " و " المحال اليه " و " دائنو المحيل " و " مدير شؤون الاعسار " و " الاحالة " و " المستحق " ، بحسب استخدامها في المرفق، ينبغي أن تُفهم على أنها تتضمن المعنى المعطى لها في مشروع الاتفاقية.
    15. The travaux préparatoires will indicate that reference to similar independence should be understood to include cases where such independence is identical. UN 15- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن الاشارة إلى الاستقلالية المماثلة ينبغي أن تُفهم على أنها تشمل الحالات التي تكون فيها تلك الاستقلالية مطابقة.
    61. The process of strengthening synergies in the region should be understood in the context of the integration of the process of implementation of the Convention into national strategies for sustainable development. UN 61- إن عملية تعزيز أوجه التآزر في المنطقة ينبغي أن تُفهم في سياق إدماج عملية تنفيذ الاتفاقية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Noting that the theme of the forum had been chosen to highlight the strong link between the environmentally sound management of hazardous and other wastes and the protection of human health and the environment, together with the achievement of sustainable development, he said that the Basel Convention should be understood as a key instrument in the attainment of global environmental sustainability. UN وأشار إلى أنَّ موضوع المنتدى قد اختير لإبراز الصلة المتينة بين الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى من جهة وبين حماية صحة الإنسان والبيئة، فضلاً عن تحقيق التنمية المستدامة. وقال إنّ اتفاقية بازل ينبغي أن تُفهم على أنّها صك أساسي في بلوغ الاستدامة البيئية العالمية.
    47. The right to an effective remedy also implies an effective access to justice, which should be understood as not only judicial but also administrative or quasi-judicial mechanisms. UN 47 - والحق في الانتصاف الفعال يعني أيضا إمكانية الوصول الفعال إلى العدالة، التي ينبغي أن تُفهم على أنها لا تقتصر على الآليات القضائية فحسب، وإنما تشمل أيضا الآليات الإدارية أو شبه القضائية.
    The author's claims on the poverty conditions in which the girls live have to be understood in the context of Paraguay's history and its place in the region. UN وإن مزاعم صاحب البلاغ المتعلقة بظروف الفقر التي تعيش في ظلها البنات ينبغي أن تُفهم في سياق تاريخ باراغواي ومكانها في المنطقة.
    The author's claims on the poverty conditions in which the girls live have to be understood in the context of Paraguay's history and its place in the region. UN وإن مزاعم صاحب البلاغ المتعلقة بظروف الفقر التي تعيش في ظلها البنات ينبغي أن تُفهم في سياق تاريخ باراغواي ومكانها في المنطقة.
    The author's claims on the poverty conditions in which the girls live have to be understood in the context of Paraguay's history and its place in the region. UN وإن مزاعم صاحب البلاغ المتعلقة بظروف الفقر التي تعيش في ظلها البنات ينبغي أن تُفهم في سياق تاريخ باراغواي ومكانها في المنطقة.
    It was further clarified that the reference to " In case the parties do not agree to the publication of an award " was to be understood as requiring all parties to agree not to publish. UN وأُوضح كذلك أنَّ الإشارة إلى عبارة " وفي حال عدم اتفاق الأطراف على نشر قرار التحكيم " ينبغي أن تُفهم على أنَّها تقتضي أن يوافق جميع الأطراف على عدم النشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus