"ينبغي أن نكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • We should be
        
    • we must be
        
    • have to be
        
    • ought to be
        
    • We should have had
        
    • we should also be
        
    • we shouldn
        
    As an achievement, it was nothing short of groundbreaking and one of which We should be rightly proud. UN ولم يكن ذلك، بصفته إنجازا، أقل من خطوة رائدة ينبغي أن نكون فخورين بها عن حق.
    We should be proud of those achievements, but we must not lose sight of the critical work before us. UN ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا.
    Yeah, We should be able to stay in contact using these earpieces. Open Subtitles نعم، ينبغي أن نكون قادرين للبقاء على اتصال استخدام هذه الاذان.
    By removing the new growth, We should be able to get a mold of the initial wound. Open Subtitles عن طريق إزالة نمو جديدة، ينبغي أن نكون قادرين للحصول على قالب من الجرح الأولي.
    Once we climb up a few miles, We should be able to signal the rest of the Justice League for help. Open Subtitles مرة واحدة ونحن تسلق بضعة أميال، ينبغي أن نكون قادرين على الإشارة إلى بقية رابطة العدالة للحصول على المساعدة.
    Well, We should be able to point the finger directly when we get the lab results from the other bombs. Open Subtitles حسنا، ينبغي أن نكون قادرين على توجيه اصابع الاتهام مباشرة عندما نحصل على نتائج المختبر من القنابل الأخرى
    And so, by translating this tablet, We should be able to determine the most important thing in the universe. Open Subtitles وهكذا ، عن طريق ترجمة هذه اللوح ينبغي أن نكون قادرين على تحديد أهم شيء في الكون
    If there was an aether, then as the Earth orbited the sun, We should be able to detect its presence. Open Subtitles إذا كان هناك إيثر، عندئذ بينما الأرض تدور حول الشمس، ينبغي أن نكون قادرين على الكشف عن وجوده.
    The builders are never here at lunchtime, so We should be safe. Open Subtitles البنائون لا يكونوا هنا بوقت الغذاء لذا ينبغي أن نكون بأمان.
    Well, it's a big club. We should be able to do that. Open Subtitles حسنا، انه نادٍ كبير ينبغي أن نكون قادرين على القيام بذلك
    To paraphrase the words of a wise man, Мahatmа Gandhi, We should be the change that we want to see in the world. UN وكما قال رجل حكيم، هو المهاتما غاندي، ينبغي أن نكون نحن التغيير الذي نريده في العالم.
    And where this means legislating and amending old laws, We should be ready to do so. UN وعندما يعني ذلك سنّ القوانين وتعديل القوانين القديمة، فإننا ينبغي أن نكون على استعداد للقيام بذلك.
    We should be even more resolved during this century to work collectively for their complete elimination. UN ونحن، في القرن الجديد، ينبغي أن نكون أكثر عزما على العمل بشكل جماعي بغية إزالتها بشكل كامل.
    However, We should be more mindful of the mood of disquiet and concern at the direction of globalization that that phenomenon represents. UN بيد أننا ينبغي أن نكون أكثر انتباها لشعور القلق والانشغال إزاء العولمة التي تمثلها هذه الظاهرة.
    So let me underline what is most important and what We should be all clear about. UN ولذا اسمحوا لي أن أؤكد ما هو الأهم وما ينبغي أن نكون واضحين بشأنه.
    I think that, if employers or we in the rich countries need labour, We should be ready to pay for it. UN وأعتقد أنه إذا كان أرباب العمل أو كنا نحن في البلدان الغنية بحاجة إلى عمالة، ينبغي أن نكون على استعداد لدفع ثمنها.
    When approaching migration issues We should be practical, as opposed to discussing theories surrounding migration. UN عند تناول مسائل الهجرة ينبغي أن نكون عمليين بدلا من الاقتصار على مناقشة النظريات التي تحيط بالهجرة.
    At the beginning of the debate, the President of the Assembly stressed that " We should be prepared to look at this matter with fresh and open minds " (see A/61/PV.72). UN وفي بداية المناقشة، شددت رئيسة الجمعية العامة على أننا ينبغي أن نكون مستعدين للنظر في هذه المسألة بذهن جديد ومتفتح.
    we must be realistic, given the situation. UN ينبغي أن نكون واقعيين، نظرا للحالة القائمة.
    But we also have to be smart to win. UN ولكننا أيضا ينبغي أن نكون أذكياء لكي ننتصر.
    No fire, no bleach... we ought to be able to pull prints. Open Subtitles ...لا نيران، لا مبيض ينبغي أن نكون قادرين على سحب البصمات
    We should have had more faith in you. Open Subtitles ينبغي أن نكون أكثر ثقة فيك.
    On the other hand, we should also be prepared to address the negative side of globalization. UN ومن الناحية اﻷخرى، ينبغي أن نكون مستعدين أيضا لمعالجة الجانب السلبي للعولمة.
    Look, i don't need to explain myself to you. we shouldn't be in here. Open Subtitles اصغي، لست مضطرة لتبرير موقفي لكِ ما كان ينبغي أن نكون هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus