The judges themselves believe that They should be part of the machinery. | UN | ويعتقد القضاة أنفسهم أنهم ينبغي أن يكونوا جزءا من هذه الآلية. |
They should be locked, but sometimes we slip up. | Open Subtitles | ينبغي أن يكونوا مقفلة ولكن أحيانًا ننسى ذلك |
They should be on their way into the park right now. | Open Subtitles | ينبغي أن يكونوا في طريقهم إلى الحديقة بالوقت الحالي. إنتظرا. |
Recognizing that people should be the focal point in all plans, programmes and policies, | UN | وإذ تسلم بأن الناس ينبغي أن يكونوا في صلب كل الخطط والبرامج والسياسات، |
First, the principle should be established that candidates for membership of the Tribunal should have a recognized legal qualification. | UN | وينبغي، أولا، إرساء مبدأ أن جميع المرشحين لعضوية المحكمة ينبغي أن يكونوا حاصلين على مؤهل قانوني معترف به. |
Requisite authority to be delegated to procurement experts who should be fully responsible for proceedings | UN | يتعين إسناد السلطة اللازمة إلى خبراء المشتريات الذين ينبغي أن يكونوا مسؤولين كلياً عن الأعمال |
And that commitment must be evident in the first place from the permanent members of the Security Council: They should be the first to provide troops and financial resources for peacekeeping missions mandated by the Council. | UN | ويجب أن يبدي هذا الالتزام الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في المقام الأول، إذ ينبغي أن يكونوا في مقدمة المساهمين بقوات وموارد مالية لبعثات حفظ السلام التي يصدر مجلس الأمن ولايات لها. |
They should be qualified in a human rights-related field. | UN | كما ينبغي أن يكونوا مؤهلين في مجال القضايا المتصلة بحقوق الإنسان. |
He said that, according to schedule, They should be in the lab, and They should be. | Open Subtitles | كنت تلتقط على كابر الكذب؟ ينبغي أن يكونوا في المختبر، وأنهم ينبغي أن يكونوا. |
So They should be finishing up with Raymond's tests in about an hour. | Open Subtitles | ينبغي أن يكونوا قد انتهوا مع اختبارات رايموند في غضون الساعة |
They should be ready to recommend issue in about two months' time. | Open Subtitles | ينبغي أن يكونوا جاهزين لعرض الإصدار بغضون شهرين تقريباً |
They should be closer if you mean for them to save you. | Open Subtitles | ينبغي أن يكونوا قريبون لو أردتهم أن ينقذونك |
They should be hitting the tunnel by now. | Open Subtitles | ينبغي أن يكونوا وصلوا الأنفاق بحلول الأن. |
They should be worrying about grades, prom dates, pimples. | Open Subtitles | ينبغي أن يكونوا سعداء، وأن وأن يكونوا في المدرسة، وأن يلعبوا ويمرحوا |
At this time , They should be in vespers. | Open Subtitles | فى هذا الوقت ، ينبغي أن يكونوا فى صلاة الغروب |
They should be here. I'm going to give them a ring. You mind? | Open Subtitles | ينبغي أن يكونوا هُنا سأذهب لإتصال بهم, أتتمانعين؟ |
These people should be the first concern of all the parties involved, including the international community. | UN | فهؤلاء السكان هم الذين ينبغي أن يكونوا الشغل الشاغل لجميع العناصر الفاعلة، بما في ذلك المجتمع الدولي. |
It is saddening because the people within the Transitional National Government should be the first to know how much Ethiopia has done to help the people of Somalia achieve national reconciliation and establish a broad-based Government. | UN | وهو أمر محزن لأن أعضاء الحكومة الوطنية الانتقالية كان ينبغي أن يكونوا أول من يعرف بحجم ما بذلته إثيوبيا من جهود لمساعدة شعب الصومال على تحقيق المصالحة الوطنية وإقامة حكومة ذات قاعدة عريضة. |
Even so, I expect your ideas haven't always been accepted in the way they should have been. | Open Subtitles | حتى مع ذلك، أتوقع أن أفكارك لم تكن دائما مقبولــة بالطريقة التي كان ينبغي أن يكونوا عليها |
The experts assigned to peacekeeping operations in Arab countries should have a knowledge of the recent history of the host countries and must speak Arabic. | UN | وذكر أن الخبراء الذين يوفدون في عمليات حفظ السلام بالبلدان العربية ينبغي أن يكونوا على معرفة بالتاريخ الحديث للبلدان المضيفة وأن يتكلموا العربية. |
There are black housemen who should be engineers by now. | Open Subtitles | هناك housemen الأسود الذين ينبغي أن يكونوا مهندسين الآن. |
Japan considers that the level of the heads of delegations of participating States at the international conference should be at the level of Cabinet Minister. | UN | تعتبر اليابان أن رؤساء وفود الدول المشاركة في المؤتمر الدولي ينبغي أن يكونوا من مستوى الوزراء. |