"ينبغي أن يناقش" - Traduction Arabe en Anglais

    • should discuss
        
    • should be discussed
        
    Bolivia believes that the international conference should discuss the following issues: UN تعتقد بوليفيا أن المؤتمر الدولي ينبغي أن يناقش المواضيع التالية:
    It was also noted that the Guide should discuss the issue in detail; UN ولوحظ أيضا أن الدليل ينبغي أن يناقش المسألة بتفصيل؛
    One delegation stated that the report should discuss in greater detail global and regional programmes as well as programmes financed through other resources. UN وقال وفد إن التقرير ينبغي أن يناقش بقدر أكبر من التفصيل البرامج العالمية والإقليمية وكذلك البرامج الممولة من خلال الموارد الأخرى.
    In this context, it was also observed that the global compact of the Secretary-General should be discussed by the relevant intergovernmental forum. UN وفي هذا السياق، صدرت أيضا ملاحظة بأن الميثاق العالمي للأمين العام ينبغي أن يناقش في المنتدى الحكومي الدولي ذي الصلة.
    It was also agreed that examples of situations in which draft recommendation 219 might be useful should be discussed in the commentary. UN واتُّفق أيضا على أنه ينبغي أن يناقش التعليق الأمثلة المتعلقة بالحالات التي قد يكون فيها مشروع التوصية 219 مفيدا.
    It was also widely felt that the commentary should discuss all options and their advantages and disadvantages. UN كما رُئي على نطاق واسع أنَّ التعليق ينبغي أن يناقش كل الخيارات ومزاياها وعيوبها.
    One participant said that the Conference at its second session should discuss ways to do so, including through better explaining the importance of chemicals management and its links to achieving the Millennium Development Goals. UN وقال مشارك إنه ينبغي أن يناقش المؤتمر في دورته الثانية سبل تحقيق ذلك بما في ذلك من خلال زيادة توضيح أهمية إدارة المواد الكيميائية وصلتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    One participant said that the Conference at its second session should discuss ways to do so, including through better explaining the importance of chemicals management and its links to achieving the Millennium Development Goals. UN وقال مشارك إنه ينبغي أن يناقش المؤتمر في دورته الثانية سبل تحقيق ذلك بما في ذلك من خلال زيادة توضيح أهمية إدارة المواد الكيميائية وصلتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It felt that the Commission was under obligation to present a report on its activities to the Meeting of States Parties, similar to the report of the Tribunal, and that the Meeting should discuss such report. UN ورأى أن اللجنة ملزمة بتقديم تقرير عن أنشطتها إلى اجتماع الدول اﻷطراف يماثل التقرير المقدم من المحكمة وأن الاجتماع ينبغي أن يناقش ذلك التقرير.
    It was suggested that where the insolvency representative was sued in its official capacity the Guide should discuss the need for that suit to be considered by the same court as had appointed the insolvency representative in order to avoid uncertainty and confusion. UN وأشير إلى أنه في الحالات التي يقاضى فيها ممثل الإعسار بصفته الرسمية، ينبغي أن يناقش الدليل الحاجة إلى أن تكون الدعوى أمام نفس المحكمة التي عيّنته تجنبا لعدم اليقين والبلبلة.
    What is important is that we focus on the international Paris Conference on Cambodia, whereby the co-signatories along with the two Co-Chairmen, France and Indonesia, should discuss a resumed special session of the Conference. UN والمهم هو أن نركز على مؤتمر باريس الدولي المعني بكمبوديا، حيث ينبغي أن يناقش الطرفان الموقعان ورئيسا المؤتمر، أي فرنسا وإندونيسيا عقد دورة استثنائية مستأنفة له.
    One delegation said that the forum should discuss global economic problems and assess emerging challenges and threats in the economic, social, environmental and humanitarian fields and promote responses to them. UN فقد قال أحد الوفود إن المنتدى ينبغي أن يناقش المشاكل الاقتصادية العالمية وأن يُقيِّم التحديات والأخطار الناشئة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية وأن يعزز تدابير التصدي لها.
    The current Review Conference should discuss ways of accelerating the transparent and irreversible reduction of all categories of nuclear weapons. UN وأشار إلى أن مؤتمر الاستعراض الحالي ينبغي أن يناقش سبل التعجيل بالتخفيض المتسم بالشفافية والذي لا رجعة عنه لجميع فئات الأسلحة النووية.
    The current Review Conference should discuss ways of accelerating the transparent and irreversible reduction of all categories of nuclear weapons. UN وأشار إلى أن مؤتمر الاستعراض الحالي ينبغي أن يناقش سبل التعجيل بالتخفيض المتسم بالشفافية والذي لا رجعة عنه لجميع فئات الأسلحة النووية.
    It was observed the Guide should discuss the need to ensure that, following the award of the procurement contract, notice to unsuccessful parties to the framework agreement was given in an effective and efficient manner, such as by individual notification in electronic or small-scale systems and by a general publication in others. UN وأُشير إلى أن الدليل ينبغي أن يناقش ضرورة كفالة إخطار الأطراف في الاتفاق الإطاري غير الفائزة، بعد إرساء عقد الاشتراء، إخطارا ناجعا وفعّالا، كإخطار كل طرف على حدة إلكترونيا أو في نُظُم صغيرة وبنشره على العموم في نُظم أخرى.
    She added that the matter should be discussed by the Board. UN وأضافت أن المجلس ينبغي أن يناقش المسألة.
    Any proposal relating to that issue should be discussed on the basis of a review to be submitted by the Secretary-General to the Fifth Committee and ACABQ. UN وأي اقتراح يتعلق بهذه المسألة ينبغي أن يناقش على أساس استعراض يقدمه اﻷمين العام الى اللجنة الخامسة والى اللجنة الاستشارية.
    In line with the established procedure, this proposal should be discussed by the Commission’s ad hoc working group on oceans, and a resolution should be drafted by the Commission for adoption by the Economic and Social Council. UN تمشيا مع اﻹجراء المتبع، ينبغي أن يناقش هذا الاقتراح الفريق العامل المخصص المعني بالمحيطات التابع للجنة، وينبغي أن تقوم اللجنة بصياغة مشروع قرار لاعتماده من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Such an approach should be discussed thoroughly in order to reach a solution satisfactory to all, and we trust in the Chairman to conduct deliberations on the subject during the coming weeks of our work. UN هذا النهج ينبغي أن يناقش مناقشة شاملة بغية التوصل إلى حل يرضي الجميع، ونحن نثق بأن الرئيس سيجري مداولات حول الموضوع خلال اﻷسابيع القادمة من عملنا.
    The role of the Bretton Woods institutions in respect of harmonization of programmes funded through them, as well as in respect of the issue of external debt, should be discussed comprehensively. UN ودور مؤسسات بريتون وودز في مواءمة البرامج التي تمول من خلالها، وكذلك في مسألة الدين الخارجي، ينبغي أن يناقش مناقشة مستفيضة.
    In view of the importance of the Council within the United Nations system, its report should be discussed in plenary meeting and not in the Third Committee. UN واختتم كلمته بقوله إنه نظرا لأهمية المجلس في إطار منظومة الأمم المتحدة، ينبغي أن يناقش تقريره في جلسة عامة لا في اللجنة الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus