"ينبغي إرساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be established
        
    • should be put
        
    • should be based
        
    Technical competence in nuclear safety should be established and maintained for space nuclear power source applications. UN ينبغي إرساء وضمان استمرار الكفاءة التقنية اللازمة لتوفير الأمان النووي في مجال تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    In order to bring about a new century of independence and of durable peace, a just international order that never tolerates high-handedness and arbitrariness should be established. UN ومن أجل تحقيق قرن جديد من الاستقلال والسلام الدائم، ينبغي إرساء نظام دولي جديد لا يتسامح أبدا مع الطغيان والعسف.
    Furthermore, a clear distribution of responsibilities should be established between the district councils and the chieftaincy system. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إرساء توزيع واضح للمسؤوليات بين مجالس المحافظات ونظام المشيخات.
    Moreover, the evaluation found that UNRISD finances should be put on more secure and stable foundations and that overall funding should be increased. UN وفضلا عن ذلك، خلص التقييم إلى أنه ينبغي إرساء مالية المعهد على أسس أكثر ضمانا واستقرارا وأنه تنبغي زيادة التمويل العام.
    Therefore, an interactive process to assess needs and identify resource requirements to achieve the two objectives -- tracking progress and mobilizing resources -- should be put into place. UN ومن هنا، ينبغي إرساء عملية تفاعلية لتقييم الاحتياجات وتحديد الاحتياجات من الموارد لبلوغ الهدفين المتمثلين في تتبع التقدم وتعبئة الموارد.
    Effective leadership and management for safety should be established and sustained in the organization that conducts the space nuclear power source mission. UN ينبغي إرساء وتدعيم القيادة والإدارة الفعّالتين في مجال الأمان في المنظمة التي تضطلع بالمهمة التي تستخدم مصادر قدرة نووية في الفضاء.
    Technical competence in nuclear safety should be established and maintained for space nuclear power source applications. UN ينبغي إرساء الكفاءة التقنية اللازمة لتوفير الأمان النووي في مجال تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، والحفاظ على تلك الكفاءة.
    Effective leadership and management for safety should be established and sustained in the organization that conducts the space nuclear power source mission. UN ينبغي إرساء وتدعيم القيادة والإدارة الفعّالتين في مجال الأمان في المنظمة التي تضطلع بالمهمة التي تستخدم مصادر قدرة نووية في الفضاء.
    Technical competence in nuclear safety should be established and maintained for space nuclear power source applications. UN ينبغي إرساء الكفاءة التقنية اللازمة لتوفير الأمان النووي في مجال تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، والحفاظ على تلك الكفاءة.
    Moreover, monitoring procedures should be established for the operation and post-closure phases of a landfill so that any possible adverse environmental effects of the landfill can be identified and the appropriate corrective measures taken. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إرساء إجراءات لرصد مراحل التشغيل وما بعد الإغلاق في وقع مطمر النفايات، بحيث يمكن استبانة أي آثار ضارة محتملة على البيئة في الموقع ومن ثم اتخاذ التدابير التصحيحية المناسبة.
    In conclusion, with the creation of the African Court on Human and People's Rights, the protection of human rights should be established as a vocation on our continent. UN في الختام، ومع إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والأشخاص، ينبغي إرساء حماية حقوق الإنسان بوصفها مهمة تقع على عاتق قارتنا.
    Effective leadership and management for safety should be established and sustained in the organization that conducts the space nuclear power source mission. UN ينبغي إرساء وتدعيم القيادة والإدارة الفعّالتين في مجال الأمان في المنظمة التي تضطلع بالمهمة التي تستخدم مصادر قدرة نووية في الفضاء.
    Technical competence in nuclear safety should be established and maintained for space nuclear power source applications. UN ينبغي إرساء الكفاءة التقنية اللازمة لتوفير الأمان النووي في مجال تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، والحفاظ على تلك الكفاءة.
    Effective leadership and management for safety should be established and sustained in the organization that conducts the space nuclear power source mission. UN ينبغي إرساء وتدعيم القيادة والإدارة الفعّالتين في مجال الأمان في المنظمة التي تضطلع بالبعثة التي تستخدم مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    118. A process of consultation and dialogue for following up the commitments made should be established. UN 118- ينبغي إرساء عملية للتشاور والحوار بشأن متابعة ما يصدر من تعهدات.
    66. The Group noted that a practice of periodic review of the Standardized Instrument should be established in order to facilitate its further development and to maintain its continued relevance and operation. UN 66 - ولاحظ الفريق أنه ينبغي إرساء ممارسة تتمثل في استعراض الأداة الموحدة دوريا من أجل تيسير مواصلة تطويرها والإبقاء على جدواها ومواصلة تسيير أعمالها.
    " The General Assembly decided, in its resolution 53/221 of 7 April 1999, that, before delegating such authority, well designed mechanisms of accountability, including the necessary internal monitoring and control procedures, as well as training, should be put in place. UN " قررت الجمعية العامة، في قرارها 53/221، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، أنه قبل تفويض تلك السلطة، ينبغي إرساء آليات محكمة التصميم للمساءلة، بما فيها ما يلزم من إجراءات داخلية للرصد والمراقبة فضلا عن التدريب.
    (j) An appropriate structure should be put in place with responsibility for the monitoring and maintenance of permanent and temporary marking systems, integrated with national and local risk education programmes. UN (ي) ينبغي إرساء هيكل مناسب يتولى مسؤولية رصد وصيانة نظم وضع العلامات الدائمة والمؤقتة، ويتم إدماجه في البرامج الوطنية والمحلية للتوعية بالمخاطر.
    (j) An appropriate structure should be put in place with responsibility for the monitoring and maintenance of permanent and temporary marking systems, integrated with national and local risk education programmes. UN (ي) ينبغي إرساء هيكل مناسب يتولى مسؤولية رصد وصيانة نظم وضع العلامات الدائمة والمؤقتة، ويتم إدماجه في البرامج الوطنية والمحلية للتوعية بالمخاطر.
    (j) An appropriate structure should be put in place with responsibility for the monitoring and maintenance of permanent and temporary marking systems, integrated with national and local risk education programmes. UN (ي) ينبغي إرساء هيكل مناسب يتولى مسؤولية رصد وصيانة نظم وضع العلامات الدائمة والمؤقتة، ويتم إدماجه في البرامج الوطنية والمحلية للتوعية بالمخاطر.
    The mandate of the mechanisms should be based on the Charter of the United Nations, Security Council decisions and bilateral and multilateral international agreements concluded in that sphere. UN وأنه ينبغي إرساء ولاية اﻵليات على ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن والاتفاقات الدولية الثنائية والمتعددة اﻷطراف المبرمة في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus