"ينبغي اتخاذ التدابير التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following measures should be taken
        
    In this connection, the Committee considers that the following measures should be taken: UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه ينبغي اتخاذ التدابير التالية:
    China maintains that the following measures should be taken to further promote the nuclear disarmament process. UN وما زالت الصين ترى أنه ينبغي اتخاذ التدابير التالية لاستمرار تشجيع عملية نزع السلاح النووي.
    In addition, the following measures should be taken to further improve the efficiency and effectiveness of the treaty body system: UN ينبغي اتخاذ التدابير التالية من أجل زيادة تحسين كفاءة وفعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات:
    To make the procurement services self-sustaining, the following measures should be taken: UN ١٩ - لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية:
    12. To make the procurement services self-sustaining, the following measures should be taken: UN ١٢ - لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية:
    7. To make the procurement services self-sustaining, the following measures should be taken: UN ٧ - لجعل خدمات الشراء مكتفية ذاتيا، ينبغي اتخاذ التدابير التالية:
    68. In order to address the challenges that urban poverty poses to a growing population on a global scale, the following measures should be taken: UN 68- ينبغي اتخاذ التدابير التالية للتغلب على التحديات التي يطرحها فقر المدن لعدد متزايد من السكان على الصعيد العالمي:
    Recommendation 2. As a matter of priority, the following measures should be taken: UN التوصية ٢ - ينبغي اتخاذ التدابير التالية على سبيل اﻷولوية:
    41. To increase agricultural production and food security, the following measures should be taken: UN ٤١ - لزيادة الانتاج الزراعي واﻷمن الغذائي، ينبغي اتخاذ التدابير التالية:
    30. The following measures should be taken: UN 30 - ينبغي اتخاذ التدابير التالية:
    64. In order to address the challenges that urban poverty poses to a growing population on a global scale, the following measures should be taken to: UN 64- لكي يتسنى معالجة المشاكل التي يطرحها الفقر الحضري على عدد متزايد من السكان على الصعيد العالمي، ينبغي اتخاذ التدابير التالية:
    73. In order to address the challenges that urban poverty poses to a growing population on a global scale, the following measures should be taken to: UN 73- ينبغي اتخاذ التدابير التالية من أجل التغلب على التحديات التي يطرحها الفقر الحضري على عدد متزايد من السكان على الصعيد العالمي:
    62. The following measures should be taken: the allocation and performance of personnel welfare functions vary from mission to mission and, currently, there is in most missions no focal point dedicated at an appropriate level to the welfare of all categories of peacekeeping personnel. UN 62 - ينبغي اتخاذ التدابير التالية: تتباين الممارسات في شأن تخصيص وأداء مهام ترفيه الموظفين من بعثة إلى أخرى ولا يوجد في معظم البعثات حاليا جهة تنسيق مخصصة وعلى مستوى ملائم لترفيه جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    In the light of the high level of interest of NGOs and the importance placed on their support and involvement, the following measures should be taken to enable the Division for the Advancement of Women to facilitate adequately their participation in relevant United Nations activities. (See paras. 89-93 above.) UN في ضوء المستوى العالي لاهتمام المنظمات غير الحكومية، والأهمية الممنوحة لدعمها وإشراكها، ينبغي اتخاذ التدابير التالية لتمكين شعبة النهوض بالمرأة من تسهيل مشاركة تلك المنظمات، بالقدر الكافي في أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة (انظر الفقرات 89-93 أعلاه.)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus