"ينبغي ادراج" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be included
        
    • should be inserted
        
    • should be integrated
        
    • should be incorporated
        
    In terms of the list of offences, the remark was made that rape and similar offences should be included. UN أما من حيث قائمة الجرائم، فقد ورد تعليق مفاده أنه ينبغي ادراج الاغتصاب وما يماثله من جرائم.
    It was suggested that a clarification along those lines should be included in the model provision or in the guide to enactment. UN واقترح أنه ينبغي ادراج توضيح على هذا النسق في الحكم النموذجي أو في دليل الاشتراع.
    In paragraph 54, the provision of advice should be included as an element of the role played by international financial institutions. UN ١٤ - وفي الفقرة ٤٥، ينبغي ادراج تقديم المشورة كعنصر من عناصر الدور الذي تقوم به مؤسسات التمويل الدولية.
    Moreover, it was suggested that a provision should be inserted in the draft instrument to prevent the shipper from decreasing its obligations. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أنه ينبغي ادراج حكم في مشروع الصك بغية منع الشاحن من التقليل من التزاماته.
    Noting that the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights emphasized that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and stressed that these rights should be integrated into the mainstream of United Nations system-wide activities, UN وإذ تلاحظ أيضا أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، شددا على أن حقوق اﻹنسان المقررة للمرأة والطفلة جزء غير قابل للتصرف وأصيل ولا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية وأكدا أنه ينبغي ادراج هذه الحقوق في صلب اﻷنشطة الرئيسية المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة،
    Some representatives considered that the cost of Profi should be included in the support budget. UN ورأى بعض الممثلين أنه ينبغي ادراج تكلفة `بروفي` في ميزانية الدعم.
    Therefore, the item should be included in the Committee's programme of work. UN لذا، ينبغي ادراج البند في برنامج عمل اللجنة.
    175. It was considered that the following proposals should be included in a fund-raising plan: UN ١٧٥- ورئي أنه ينبغي ادراج الاقتراحات التالية في خطة لجمع اﻷموال:
    In general, the lessons learned and the experience of several decades of drug abuse prevention suggest that three general elements should be included in prevention programmes: UN وعموما، فان الدروس المستخلصة والخبرات المتراكمة عبر عدة عقود من العمل على الوقاية من تعاطي العقاقير توحي بأنه ينبغي ادراج ثلاثة عناصر عامة في البرامج الوقائية:
    One delegation was of the view that the definition should be included in the Convention if not in the Protocol. UN كما ذهب وفد آخر الى أنه ينبغي ادراج التعريف في الاتفاقية ان لم يدرج في البروتوكول .
    One delegation was of the view that the definition should be included in the Convention if not in the Protocol. UN كما ذهب وفد آخر الى أنه ينبغي ادراج التعريف في الاتفاقية ان لم يدرج في البروتوكول .
    Relation with Protocols At the sixth session of the Ad Hoc Committee there was considerable discussion regarding whether a provision governing the relationship between the Convention and the Protocols should be included in the text of the Convention or only in the text of each of the Protocols. UN العلاقة بالبروتوكولاتفي الدورة السادسة للجنة المخصصة، جرى كثير من النقاش بشأن ما اذا كان ينبغي ادراج حكم يتناول العلاقة بين الاتفاقية والبروتوكولات في نص الاتفاقية أم في نص كل بروتوكول فحسب.
    Those recommendations should be included in the updated manual on practical measures against corruption. UN وأشار الى أنه ينبغي ادراج تلك التوصيات في النسخة الحديثة العهد من دليل التدابير العملية لمكافحة الفساد .
    He was firmly convinced that aggression should be included in the Statute. UN وقال انه مقتنع بحزم أنه ينبغي ادراج العدوان في النظام اﻷساسي .
    Aggression should be included in the Statute, with proper regard for legality and international jurisdiction and law. UN وقال ينبغي ادراج العدوان في النظام اﻷساسي مع المراعاة الواجبة للشرعية والاختصاص الدولي والقانون الدولي .
    However, in view of very serious and valid concerns—for instance, those of Thailand on narcotic drugs trafficking—a revision clause should be included to provide for amending the list in the future. UN وفي ضوء الشواغل الخطيرة والمشروعة ، ومنها الشواغل التي تقلق تايلند بشأن الاتجار بالمخدرات ينبغي ادراج حكم خاص باعادة النظر ، للنص على تعديل القائمة في المستقبل .
    The Working Group referred to the Commission the question whether the essence of article 30 should be included in article 20. UN 20- أحال الفريق العامل إلى اللجنة مسألة ما اذا كان ينبغي ادراج مضمون المادة 30 في المادة 20.
    15. Croatia was of the opinion that a major topic such as suppression of terrorism should be included as an agenda item of the Eleventh Congress. UN 15- ورأت كرواتيا أنه ينبغي ادراج بند في جدول أعمال المؤتمر الحادي عشر عن قمع الارهاب باعتباره موضوعا مهما.
    A more flexible clause should be inserted calling on the Court to take account of recommendations of the Security Council in exercising jurisdiction. UN وقال ينبغي ادراج حكم خاص بمزيد من المرونة يدعو المحكمة الى أن تراعي توصيات مجلس اﻷمن في ممارسة الاختصاص .
    141. In the view of the Austrian Government, it remains to be seen if this crime should be inserted in the present code of crimes. UN ١٤١ - لم يتبين بعد للحكومة النمساوية ما إذا كان ينبغي ادراج هذه الجريمة، التي تنص عليها المادة ٢٥، في مشروع المدونة.
    1. Paragraph 3 of article 19 should be inserted in article 22 bis as paragraph 2 and the present text of article 22 bis should become paragraph 1. UN ١ - ينبغي ادراج الفقرة ٣ من المادة ٩١ في المادة ٢٢ مكررا لكي تصبح الفقرة ٢ من هذه المادة. وينبغي أن يصبح النص الحالي للمادة ٢٢ مكررا الفقرة ١.
    1. Measures to achieve the equalization of opportunities of persons with disabilities, including refugees with disabilities, should be integrated into general development programmes. UN ١ - ينبغي ادراج التدابير الرامية الى تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين، ومنهم اللاجئون المعوقون، في صلب البرامج اﻹنمائية العامة.
    3. The needs and concerns of persons with disabilities should be incorporated into general development plans and not be treated separately. UN ٣ - ينبغي ادراج احتياجات المعوقين واهتماماتهم في الخطط اﻹنمائية العامة، بدلا من تناولها على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus