For example, the effect of regulations on the peaceful, free, equitable and safe use and exploration of outer space should be carefully considered. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي النظر بعناية في تأثير التنظيم الرقابي على استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه على نحو سلمي وحر ومنصف وآمن. |
Expansion of its membership, however, should be carefully considered in the light of transparency. | UN | غير أنه ينبغي النظر بعناية في توسيع عضويتها على ضوء تحقيق الشفافية. |
However, careful consideration should be given to the effects of an inadmissible reservation in the event of its withdrawal or modification by the reserving State. | UN | ومع ذلك، ينبغي النظر بعناية في الآثار المترتبة على تحفظ غير جائز في حال سحبه أو تعديله من قبل الدولة المتحفظة. |
careful consideration should be given to the implications of such a proposal for the United Nations common system before any decision was taken. | UN | وقال إنه ينبغي النظر بعناية في الآثار الناتجة عن هذا المقترح على النظام الموحد للأمم المتحدة قبل اتخاذ أي قرار. |
Since the CMP will consider the appeal at its sixth session, the plenary of the Committee also noted that the timing of any decision under rule 4, paragraph 4, of the rules of procedure should be given careful consideration. | UN | ولما كان مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف سينظر في الطعن أثناء دورته السادسة، فقد لاحظت اللجنة بكامل هيئتها أيضاً أنه ينبغي النظر بعناية في توقيت اتخاذ أي قرار بموجب الفقرة 4 من المادة 4 من النظام الداخلي. |
:: The role of non-State actors, including the business sector, in zones of conflict in West Africa should be carefully examined. | UN | :: ينبغي النظر بعناية في دور الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما فيها قطاع الأعمال، في مناطق الصراع في غرب أفريقيا. |
When the mandate of UNDOF is renewed in June, the safety and security of both operations should be considered carefully. | UN | وعند تجديد ولاية قوة مراقبة فض الاشتباك في حزيران/يونيه، ينبغي النظر بعناية في توفير السلامة والأمن لكلتا العمليتين. |
At this stage, careful consideration will be given to determining the optimal length for each publication. | UN | وفي هذه المرحلة، ينبغي النظر بعناية في تحديد الطول الأمثل لكل منشور. |
That situation should be carefully considered with a view to eliminating the obstacles preventing him from fully carrying out his mandate. | UN | وإنه ينبغي النظر بعناية الى تلك الحالة، بهدف إزالة العقبات التي تحول دون أدائه لولايته أداء كاملا. |
Further, as such a text was demonstrably needed in a relatively short time frame, the scope of work that should be undertaken should be carefully considered. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظراً لثبوت لزوم نص من هذا النحو في غضون فترة قصيرة نسبياً، ينبغي النظر بعناية في نطاق العمل الذي ينبغي الاضطلاع به. |
15. As to the scheduling of high-level meetings, it was suggested by one group that in order to assure true impact of those endeavours, their number and distribution throughout the year should be carefully considered. | UN | 15 - وفيما يتعلق بتحديد جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى، اقترحت إحدى المجموعات أنه لكي تحقق هذه المساعي أثرها الحقيقي، ينبغي النظر بعناية في عدد تلك الاجتماعات وفي توزيعها على مدى العام. |
Cost implications of requiring more accurate methodologies and data should be carefully considered. | UN | 68- ينبغي النظر بعناية في آثار التكاليف المترتبة على طلب منهجيات وبيانات أكثر دقة. |
Those and other valuable proposals should be carefully considered and, above all, let us recognize that no person and no country has a monopoly on sound and useful ideas. | UN | ينبغي النظر بعناية في تلك المقترحات وغيرها من المقترحات القيمة، ولنعترف قبل كل شيء بأن الأفكار الجيدة والمفيدة ليست حكرا على أي شخص أو بلد. |
Girls should be specifically targeted for access to services, information and participation in HIV/AIDS-related programmes, while the gender-based roles predominant in each situation should be carefully considered when planning strategies for specific communities. | UN | وينبغي أن تُستهدف الفتيات على وجه الخصوص لضمان حصولهن على الخدمات والمعلومات ومشاركتهن في البرامج المتصلة بالفيروس/الإيدز، كما ينبغي النظر بعناية في الأدوار القائمة على نوع الجنس في كل ظرف من الظروف لدى تخطيط الاستراتيجيات لمجتمعات محددة. |
However, careful consideration should be given to the use of such measures. | UN | غير أنه ينبغي النظر بعناية في استخدام هذه التدابير. |
Finally, careful consideration should be given to the idea of establishing an agreed debt repayment mechanism for countries with economies in transition and developing countries. | UN | وأخيرا، ينبغي النظر بعناية في فكرة إنشاء آلية متفق عليها لتسديد ديون البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والبلدان النامية. |
12. In the Government's view, careful consideration should be given to the qualifications required of the prosecutor and the deputy prosecutor, particularly in relation to the following points: | UN | ١٢ - ترى الحكومة أنه ينبغي النظر بعناية في المؤهلات اللازمة للمدعي العام ولنائبه، ولا سيما فيما يتصل بالنقاط التالية: |
careful consideration should be given to the comparative advantages, cooperation and synergies, relevance to the mandate, efficacy, efficiency, sustainability and impact of the work. | UN | وإنما ينبغي النظر بعناية في المزايا النسبية للعمل المعني ومسألة التعاون والتآزر فيما يخصه، وأهميته بالنسبة للولاية، وكفاءته، وفعاليته، ومدى استدامته، والأثر المترتب عليه. |
19. In the current financial climate, the need to make budget cuts was well understood by the Commission, but careful consideration should be given to how and where necessary cuts were made. | UN | 19 - وفي المناخ المالي الحالي، أصبح من المفهوم ضرورة أن تجري اللجنة تخفيضات في الميزانية، لكن ينبغي النظر بعناية إلى كيفية إجراء هذه التخفيضات وأين تستدعي الضرورة إليها. |
In that connection, the proposal submitted by Poland on the elaboration of a draft convention against organized crime (A/C.3/51/7) should be given careful consideration, taking into account the ongoing initiatives in the Sixth Committee on measures to eliminate international terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي النظر بعناية في الاقتراح الذي قدمته بولندا بشأن وضع مشروع لاتفاقية ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية )A/C.3/51/7(، مع مراعاة المبادرات الجارية حاليا في اللجنة السادسة بشأن اتخاذ تدابير للقضاء على اﻹرهاب الدولي. |
:: The role of non-State actors, including the business sector, in zones of conflict in West Africa should be carefully examined. | UN | :: ينبغي النظر بعناية في دور الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما فيها قطاع الأعمال، في مناطق الصراع في غرب أفريقيا. |
To summarize the comments below, whether the article stipulates an obligation for the State Party to punish the conduct as a crime or stipulates an obligation for the State Party to take appropriate measures to prevent the conduct should be considered carefully. | UN | وتلخيصا للتعليقات الواردة أدناه ، ينبغي النظر بعناية فيما اذا كانت المادة تنص على التزام الدولة الطرف بمعاقبة الفعل كجريمة أو تنص على التزام الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لمنع الفعل . |
At this stage, careful consideration will be given to determining the optimal length for each publication. | UN | وفي هذه المرحلة، ينبغي النظر بعناية في تحديد الطول الأمثل لكل منشور. |
The Committee considers that the sustainability of INSTRAW needs to be carefully examined. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي النظر بعناية في مسألة استدامة المعهد. |
Given the policy-setting or oversight roles and the independence of the bodies involved, careful consideration needs to be given to the appropriate and necessary level of financial disclosure required of their members. | UN | ونظرا لإطار السياسة العامة الذي توجد فيه هذه الأجهزة، ولدورها الإشرافي، وللترابط الموجود بينها، ينبغي النظر بعناية في مستوى الكشف عن الوضع المالي، اللازم والمطلوب من أعضائها. |