"ينبغي تشجيع الدول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • States should be encouraged to
        
    • States are encouraged
        
    • States Parties should be encouraged to
        
    • States be encouraged to
        
    • States should be encouraged in
        
    Given the ever-increasing complexity and sophistication of transnational crimes, States should be encouraged to identify flexible, practical and effective means of cooperation. UN ونظرا لأن تعقيد وتطور الجرائم عبر الوطنية في تزايد مطرد، ينبغي تشجيع الدول على تحديد سبل تعاون مرنة وعملية وناجعة.
    States should be encouraged to ratify the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness and to make citizenship easier to obtain. UN وأشار إلى أنه ينبغي تشجيع الدول على أن تصدِّق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، وأن تسهِّل الحصول على الجنسية.
    We believe that States should be encouraged to enact and enforce national legislation for effective implementation and enforcement of those conventions. UN ونرى أنه ينبغي تشجيع الدول على سنّ وإنفاذ التشريعات الوطنية اللازمة للفعالية في تطبيق تلك الاتفاقيات وإنفاذها.
    It was noted that States should be encouraged to allow for civil forfeiture and non-conviction-based forfeiture. UN وذُكر أنه ينبغي تشجيع الدول على السماح بالمصادرة المدنية والمصادرة غير القائمة على إدانة قضائية.
    More effective measures should be taken to ensure the accession of States that were not parties to the Treaty and States should be encouraged to enter into agreements aimed at establishing nuclear-weapon-free regions and subregions. UN وينبغي اتخاذ تدابير أكثر فعالية من أجل كفالة انضمام الدول من غير الأطراف في المعاهدة، كما ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات تستهدف إنشاء مناطق ومناطق فرعية خالية من الأسلحة النووية.
    Furthermore, the voluntary participation of pupils and their teachers in regional or international cultural exchanges could be supported and, consequently, States should be encouraged to provide funding for related grass-roots activities. UN وعلاوة على ذلك، يمكن دعم المشاركة الطوعية للتلاميذ ومعلميهم في عمليات للتبادل الثقافي الإقليمي أو الدولي ونتيجة لذلك ينبغي تشجيع الدول على توفير تمويل للأنشطة الجماهيرية ذات الصلة.
    We agree that to prevent terrorists and other criminal organizations from acquiring small arms and light weapons, States should be encouraged to develop relevant norms and standards to regulate the illegal circulation of those weapons. UN ونحن نتفق على أنه لكي نمنع الإرهابيين والمنظمات الإجرامية الأخرى من حيازة أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة، ينبغي تشجيع الدول على وضع قواعد ومعايير ذات صلة لتنظيم التداول غير القانوني لتلك الأسلحة.
    As the representative of Italy had suggested, States should be encouraged to endeavour to reconcile pre-existing agreements with the new convention. UN وعلى نحو ما اقترح ممثل ايطاليا، ينبغي تشجيع الدول على السعي إلى التوفيق بين الاتفاقات السابقة والاتفاقية الجديدة.
    10. States should be encouraged to promote international transfers of high-technology products, services and know-how for peaceful purposes, which are important for the economic and social development of all States. UN ١٠ - ينبغي تشجيع الدول على تعزيز النقل الدولي لمنتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها والدراية الفنية المتصلة بها، لاستخدامها في اﻷغراض السلمية المهمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول.
    However, owing to the global nature of information and telecommunications, States should be encouraged to cooperate in preventing the threats resulting from the malicious use of information and telecommunications technologies and means; UN بيد أنه نظرا للطابع العالمي للمعلومات والاتصالات، ينبغي تشجيع الدول على أن تتعاون في مجال منع التهديدات الناجمة عن استخدام تكنولوجيات ووسائل المعلومات والاتصالات لأغراض سيئة؛
    The principle of complementarity enshrined in article 17 of the Rome Statute must be further strengthened and States should be encouraged to adapt their legislation to enable prosecution of the core crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ويجب زيادة ترسيخ مبدأ التكامل المنصوص عليه في الفصل 17 من نظام روما الأساسي، كما ينبغي تشجيع الدول على تعديل تشريعاتها لتيسير ملاحقة مرتكبي الجرائم الأساسية التي تندرج ضمن الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    10. Ms. Wedgwood said that States should be encouraged to establish NHRIs. UN 10 - السيدة ويدجوود: قالت إنه ينبغي تشجيع الدول على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    With a view to eliminating terrorism, States should be encouraged to accede to the relevant international and regional conventions and other conventions should be elaborated to cover any existing gaps. UN وبغية القضاء على الإرهاب ينبغي تشجيع الدول على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية والإقليمية ذات الصلة. وينبغي إعداد اتفاقيات أخرى لسد الثغرات القائمة.
    2. States should be encouraged to become involved in the preparation of the ILO consolidated framework Convention for the merchant shipping sector and in the preparation of its comprehensive standard for the fishing sector. UN 2 - ينبغي تشجيع الدول على أن تشارك في إعداد الاتفاقية الإطارية الموحدة لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بقطاع النقل البحري التجاري وفي إعداد المعايير الشاملة لتلك المنظمة بشأن قطاع صيد السمك.
    8. States should be encouraged to develop, through treaties, arrangements and legislation, a network for extradition. UN ٨ - ينبغي تشجيع الدول على أن تقيم، عن طريق المعاهدات، والترتيبات والتشريعات، شبكة لتسليم المجرمين.
    At the present stage of international relations, States should be encouraged to break with the trend of tackling only disarmament issues that relate to the overriding needs of national security, however legitimate they may be. UN وفي المرحلة الراهنة من العلاقات الدولية، ينبغي تشجيع الدول على التخلي عن جنوحها إلى قصر معالجتها لمسائل نــــزع السلاح علـــى المسائل التي تتصل بالاحتياجات الملحة لﻷمن الوطني، مهما كانت مشروعية هذه الاحتياجات.
    " 8. States should be encouraged to develop, through treaties, arrangements and legislation, a network for extradition. UN " ٨ - ينبغي تشجيع الدول على أن تقيم، عن طريق المعاهدات، والترتيبات والتشريعات، شبكة لتسليم المجرمين.
    Delegations also indicated that States should be encouraged to join regional fisheries management organizations and arrangements. UN وأشار بعض وفود أيضا إلى أنه ينبغي تشجيع الدول على الانضمام إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    States should be encouraged to provide additional information on national implementation as an ongoing process, including for instance a road map or an action plan for addressing remaining measures to be taken to fully implement the resolution, taking into account the analysis provided by the Committee. * European Union. UN ينبغي تشجيع الدول على تقديم معلومات إضافية عن التنفيذ على المستوى الوطني كعملية مستمرة، تشمل على سبيل المثال وضع دليل تفصيلي أو خطة عمل تهدف إلى معالجة التدابير الباقية التي يتعين اتخاذها من أجل تنفيذ القرار تنفيذا كاملا، مع مراعاة التحليل الذي تقدمه اللجنة.
    States are encouraged to conclude regional agreements to regulate the acquisition of arms in order to prevent the excessive and destabilizing accumulation of arms, without undermining the legitimate self-defence capability of the States concerned. UN ٤٠ - ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات إقليمية لتنظيم اقتناء اﻷسلحة لتجنب اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة بما يزعزع الاستقرار، وذلك دون تقويض القدرة المشروعة للدول المعنية للدفاع عن النفس.
    States Parties should be encouraged to improve disease surveillance and response capabilities. UN ينبغي تشجيع الدول على تحسين قدراتها على مراقبة الأمراض.
    Some suggested that States be encouraged to participate in data collection and beach clean-up activities. UN واقترح البعض الآخر أنه ينبغي تشجيع الدول على المشاركة في أنشطة جمع البيانات وتنظيف الشواطئ.
    States should be encouraged in their implementation of the provisions of the Convention and not be punished for poor performance. UN وقيل إنه ينبغي تشجيع الدول على تنفيذ أحكام الاتفاقية وعدم معاقبتها على سوء الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus