Policies should be designed to promote inter-firm collaboration, in terms of sharing and pooling knowledge and resources. | UN | ينبغي تصميم سياسات لتعزيز التعاون بين الشركات من حيث تقاسم المعارف والموارد وتجميعها. |
To avoid exploiting refugee status, better responses should be designed for the internally displaced. | UN | ومن أجل تجنب استغلال مركز اللاجئ، ينبغي تصميم استجابات أفضل لمشكلة المشردين داخلياً. |
As for efficiency, controls should be designed to derive maximum benefit with minimum effort. | UN | أما فيما يتعلق بالكفاءة، فإنه ينبغي تصميم الضوابط بطريقة تكفل اجتناء أقصى ما يمكن من المنافع بأقل ما يمكن في الجهود. |
Each individual programme should be part of a broader approach and interventions should be designed to complement one another. | UN | وينبغي لكل برنامج بمفرده أن يصبح جزءا من نهج أعم كما ينبغي تصميم التدخلات بحيث تكمل احداها الأخرى. |
Recommendation 8: relevant pilot projects involving direct technical assistance should be designed to scale up | UN | التوصية 8: ينبغي تصميم المشاريع الرائدة ذات الصلة بالمساعدة التقنية المباشرة لكي يتسع نطاقها |
National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. | UN | 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها. |
National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. | UN | 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها. |
:: Verification approaches should be designed to enable the parties to an agreement to monitor compliance and detect and collect evidence of possible non-compliance before that non-compliance threatens the core security objectives of the agreement; | UN | :: ينبغي تصميم نهج التحقق على نحو يمكن الأطراف في الاتفاق من رصد الامتثال وكشف وجمع الأدلة بشأن أي حالة لعدم الامتثال قد تتحول إلى خطر يهدد الأهداف الأمنية الأساسية للاتفاق؛ |
Linkage programmes should be designed to strengthen the absorptive capacities of domestic enterprises. | UN | ينبغي تصميم برامج تعزيز الروابط التجارية بحيث تعزز القدرات الاستيعابية للمشاريع المحلية. |
Production processes should be designed to achieve the greatest reliability of munitions. | UN | `1` ينبغي تصميم عمليات الإنتاج بحيث تحقق أكبر قدر ممكن من الموثوقية في الذخائر. |
Specifically, these should be designed to provide protection and security for victims and witnesses. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي تصميم هذه المرافق لتوفير الحماية والأمن للضحايا والشهود. |
National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. | UN | 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها. |
In order to ensure that these concerns are effectively integrated into programmes, programme budgets should be designed and itemized in accordance with the specific intervention modalities. | UN | ولضمان إدراج هذه الشواغل إدراجا فعليا في البرامج، ينبغي تصميم الميزانيات البرنامجية وتبويبها حسب طرائق التدخل المحددة. |
Production processes should be designed to achieve the greatest reliability of munitions. | UN | `1` ينبغي تصميم عمليات الإنتاج بحيث تحقق أكبر قدر ممكن من الموثوقية في الذخائر. |
Production processes should be designed to achieve the greatest reliability of munitions. | UN | `1` ينبغي تصميم عمليات الإنتاج بحيث تحقق أكبر قدر ممكن من الموثوقية في الذخائر. |
Qualitative studies should be designed to better understand the social and risk context. | UN | كما أنه ينبغي تصميم دراسات نوعية بهدف تحسين فهم السياق الاجتماعي والسياق الذي يوجد فيه الخطر. |
The storage area should be designed to ensure that there is no unnecessary chemical or physical reaction to mercury. | UN | كما ينبغي تصميم مساحة التخزين على نحو يضمن عدم حدوث ردود فعل كيميائية أو فيزيائية من جراء الزئبق. |
Global activities should be designed to better support Member States | UN | ينبغي تصميم الأنشطة العالمية على نحو يُسهم في تحسين الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء |
97. Mechanisms for receiving and reporting on contributions should be devised for ease of reporting and follow-up. | UN | 97 - ينبغي تصميم آليات لتسلم الاشتراكات والإبلاغ عنها توخيا لتيسير الإبلاغ والمتابعة. |
Institutions therefore need to be designed to respond to the specific needs of a country and should be adjusted and upgraded as and when necessary. | UN | ولذلك فإنه ينبغي تصميم المؤسسات بشكل يلبي احتياجات البلد المحددة، وينبغي تعديلها وتحسينها عند اللزوم. |
Therefore, successful programmes should be tailored to meet these needs. | UN | وعليه، ينبغي تصميم البرامج الناجحة لتفي بهذه الاحتياجات. |
In any event, mechanisms and structures should be conceived in a business-like manner. | UN | وفي جميع الأحوال، ينبغي تصميم الآليات والهياكل وفقاً لأُسس تجارية سليمة. |