"ينبغي تصميم" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be designed
        
    • should be devised
        
    • to be designed
        
    • should be tailored
        
    • should be conceived
        
    Policies should be designed to promote inter-firm collaboration, in terms of sharing and pooling knowledge and resources. UN ينبغي تصميم سياسات لتعزيز التعاون بين الشركات من حيث تقاسم المعارف والموارد وتجميعها.
    To avoid exploiting refugee status, better responses should be designed for the internally displaced. UN ومن أجل تجنب استغلال مركز اللاجئ، ينبغي تصميم استجابات أفضل لمشكلة المشردين داخلياً.
    As for efficiency, controls should be designed to derive maximum benefit with minimum effort. UN أما فيما يتعلق بالكفاءة، فإنه ينبغي تصميم الضوابط بطريقة تكفل اجتناء أقصى ما يمكن من المنافع بأقل ما يمكن في الجهود.
    Each individual programme should be part of a broader approach and interventions should be designed to complement one another. UN وينبغي لكل برنامج بمفرده أن يصبح جزءا من نهج أعم كما ينبغي تصميم التدخلات بحيث تكمل احداها الأخرى.
    Recommendation 8: relevant pilot projects involving direct technical assistance should be designed to scale up UN التوصية 8: ينبغي تصميم المشاريع الرائدة ذات الصلة بالمساعدة التقنية المباشرة لكي يتسع نطاقها
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    :: Verification approaches should be designed to enable the parties to an agreement to monitor compliance and detect and collect evidence of possible non-compliance before that non-compliance threatens the core security objectives of the agreement; UN :: ينبغي تصميم نهج التحقق على نحو يمكن الأطراف في الاتفاق من رصد الامتثال وكشف وجمع الأدلة بشأن أي حالة لعدم الامتثال قد تتحول إلى خطر يهدد الأهداف الأمنية الأساسية للاتفاق؛
    Linkage programmes should be designed to strengthen the absorptive capacities of domestic enterprises. UN ينبغي تصميم برامج تعزيز الروابط التجارية بحيث تعزز القدرات الاستيعابية للمشاريع المحلية.
    Production processes should be designed to achieve the greatest reliability of munitions. UN `1` ينبغي تصميم عمليات الإنتاج بحيث تحقق أكبر قدر ممكن من الموثوقية في الذخائر.
    Specifically, these should be designed to provide protection and security for victims and witnesses. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي تصميم هذه المرافق لتوفير الحماية والأمن للضحايا والشهود.
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    In order to ensure that these concerns are effectively integrated into programmes, programme budgets should be designed and itemized in accordance with the specific intervention modalities. UN ولضمان إدراج هذه الشواغل إدراجا فعليا في البرامج، ينبغي تصميم الميزانيات البرنامجية وتبويبها حسب طرائق التدخل المحددة.
    Production processes should be designed to achieve the greatest reliability of munitions. UN `1` ينبغي تصميم عمليات الإنتاج بحيث تحقق أكبر قدر ممكن من الموثوقية في الذخائر.
    Production processes should be designed to achieve the greatest reliability of munitions. UN `1` ينبغي تصميم عمليات الإنتاج بحيث تحقق أكبر قدر ممكن من الموثوقية في الذخائر.
    Qualitative studies should be designed to better understand the social and risk context. UN كما أنه ينبغي تصميم دراسات نوعية بهدف تحسين فهم السياق الاجتماعي والسياق الذي يوجد فيه الخطر.
    The storage area should be designed to ensure that there is no unnecessary chemical or physical reaction to mercury. UN كما ينبغي تصميم مساحة التخزين على نحو يضمن عدم حدوث ردود فعل كيميائية أو فيزيائية من جراء الزئبق.
    Global activities should be designed to better support Member States UN ينبغي تصميم الأنشطة العالمية على نحو يُسهم في تحسين الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء
    97. Mechanisms for receiving and reporting on contributions should be devised for ease of reporting and follow-up. UN 97 - ينبغي تصميم آليات لتسلم الاشتراكات والإبلاغ عنها توخيا لتيسير الإبلاغ والمتابعة.
    Institutions therefore need to be designed to respond to the specific needs of a country and should be adjusted and upgraded as and when necessary. UN ولذلك فإنه ينبغي تصميم المؤسسات بشكل يلبي احتياجات البلد المحددة، وينبغي تعديلها وتحسينها عند اللزوم.
    Therefore, successful programmes should be tailored to meet these needs. UN وعليه، ينبغي تصميم البرامج الناجحة لتفي بهذه الاحتياجات.
    In any event, mechanisms and structures should be conceived in a business-like manner. UN وفي جميع الأحوال، ينبغي تصميم الآليات والهياكل وفقاً لأُسس تجارية سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus