"ينبغي تعميم" - Traduction Arabe en Anglais

    • should be circulated
        
    • should be mainstreamed
        
    • must be universal
        
    • we should mainstream
        
    • should be distributed
        
    • should be generalized
        
    • be disseminated
        
    Some delegations proposed that the background documents and speakers' presentations should be circulated in advance. UN واقترح بعض الوفود أنه ينبغي تعميم وثائق المعلومات الأساسية وعروض المتكلمين في وقت مبكر.
    9. Final documentation should be circulated as early as possible. UN 9 - ينبغي تعميم الوثائق النهائية مبكراً بقدر الإمكان.
    In that context, the in-depth comments should be circulated in written form and the oral statements should be short and focused. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعميم التعليقات المتعمقة في شكل مكتوب وينبغي أن تكون التعليقات الشفوية قصيرة ومركزة.
    In recognizing the scale of human rights violations, particularly against females, promotion of human rights should be mainstreamed throughout these activities. UN وتسليما بحجم انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما ضد الإناث، ينبغي تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع هذه الأنشطة.
    Measures supporting South-South cooperation should be mainstreamed in programmes, country-level activities and country offices. UN كما ينبغي تعميم التدابير الداعمة للتعاون بين بلدان الجنوب في البرامج، والأنشطة على المستوى القطري، والمكاتب القطرية.
    Primary education must be universal, ensure that the basic learning needs of all children are satisfied, and take into account the culture, needs and opportunities of the community " (art. 5). " [B]asic learning needs " are defined in article 1 of the World Declaration. UN ولذلك ينبغي تعميم التعليم الابتدائي وضمان تلبية حاجات التعلم الأساسية لكل الأطفال ومراعاة ثقافة المجتمع المحلي واحتياجاته والإمكانات التي يوفرها " (المادة 5).
    To this end, we should mainstream a gender equality perspective and use ICTs as a tool to that end. UN وتحقيقاً لذلك ينبغي تعميم فكرة المساواة بين الجنسين في كل مجال واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة لبلوغ هذه الغاية.
    4. Recommendations prepared by the Secretariat and agreed to by the case rapporteur should be distributed to all members of the Working Group as far in advance as possible. UN 4- ينبغي تعميم التوصيات التي أعدتها الأمانة ووافق عليها مقرر القضية على جميع أعضاء الفريق العامل بشكل مسبق قدر الإمكان.
    In that context, the in-depth comments should be circulated in written form and the oral statements should be short and focused. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعميم التعليقات المتعمقة كتابة كما ينبغي أن تكون البيانات الشفوية قصيرة ومركزة.
    His delegation had already raised the issue in the First Committee, and had requested that its views should be circulated as an official document. UN وإن وفده قد أثار القضية بالفعل في اللجنة اﻷولى وإنه ينبغي تعميم آرائه بوصفها وثيقة رسمية.
    Before starting the evaluation, the TOR together with the notification letters should be circulated to the participating organizations. UN 4-7 وقبل الشروع في عملية التقييم، ينبغي تعميم الاختصاصات مع رسائل الإخطار على المنظمات المشاركة.
    The figures cited by the Controller should be circulated to the Fifth Committee and ACABQ as soon as possible, since they seemed to differ from those originally provided. UN وقال إنه ينبغي تعميم المبالغ التي ذكرها المراقب المالي على اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية في أقرب وقت ممكن، وذلك لأنها تبدو مختلفة عن المبالغ المقدمة في الأصل.
    In this regard, information about the availability of publications, newsletters, information updates and so forth should be circulated through the regular United Nations Web site. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعميم المعلومات المتعلقة بالمتوافر من المنشورات والرسائل اﻹخبارية والمستجدات اﻹعلامية وما إلى ذلك، من خلال موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    If he heard no objection, he would take it that the requests should be circulated as Committee documents and that the hearings should be held at a subsequent meeting. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أنه ينبغي تعميم طلبات الاستماع باعتبارها من وثائق اللجنة وأن يجري الاستماع في جلسة لاحقة.
    The Paris Declaration on Aid Effectiveness should be mainstreamed into the United Nations system by including it in the review. UN كما ينبغي تعميم إعلان باريس عن فعالية المعونة في منظومة الأمم المتحدة عن طريق إدراجه في الاستعراض.
    Additionally, development should be mainstreamed within the UN system. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعميم المنظور الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The report stated that disability should be mainstreamed in all government policies. UN وذكر التقرير أنه ينبغي تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في السياسات الحكومية كافة.
    In the formulation of new goals, gender concerns, specifically gender equality, should be mainstreamed throughout. UN وفي صياغة الأهداف الجديدة، ينبغي تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية، وعلى وجه التحديد المساواة بين الجنسين في جميع المجالات.
    Primary education must be universal, ensure that the basic learning needs of all children are satisfied, and take into account the culture, needs and opportunities of the community " (art. 5). " [B]asic learning needs " are defined in article 1 of the World Declaration. UN ولذلك ينبغي تعميم التعليم الابتدائي وضمان تلبية حاجات التعلم الأساسية لكل الأطفال ومراعاة ثقافة المجتمع المحلي واحتياجاته والإمكانات التي يوفرها " (المادة 5).
    Primary education must be universal, ensure that the basic learning needs of all children are satisfied, and take into account the culture, needs and opportunities of the community " (art. 5). " [B]asic learning needs " are defined in article 1 of the World Declaration. UN ولذلك ينبغي تعميم التعليم الابتدائي وضمان تلبية حاجات التعلم الأساسية لكل الأطفال ومراعاة ثقافة المجتمع المحلي واحتياجاته والإمكانات التي يوفرها " (المادة 5).
    Secondly, we should mainstream and integrate information and communication technologies more fully into the development and technical cooperation activities of the organizations of the system. UN ثانيا، ينبغي تعميم وإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نحو أكمل في أنشطة التنمية والتعاون التقني التي تضطلع بها مؤسسات المنظومة.
    “With this in mind, the Asian Group is of the view that the report of this working group should be distributed to all Governments and other interested parties for their comments and opinions. UN " ومن رأي المجموعة الآسيوية، وهي تضع هذا الأمر في الاعتبار، أنه ينبغي تعميم تقرير هذا الفريق العامل على جميع الحكومات والأطراف المعنية الأخرى لإبداء تعليقاتها وآرائها.
    Recommendation 7 - Cost accounting procedures should be generalized so that proper costing of capacity building services is possible. UN التوصية 7- ينبغي تعميم إجراءات محاسبة التكاليف حتى يتسنى تحديد تكلفة خدمات بناء القدرات تحديداً صحيحاً.
    The results of the research should be disseminated to all stakeholders, including at the grassroots. UN كما ينبغي تعميم نتائج البحوث على كافة الأطراف المعنية، ومن ضمنها المجتمعات الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus