The guide should also refer to environmental protection and it should be made clear that regional economic integration treaties were the source of certain national legislative provisions. | UN | وقيل كذلك إنه ينبغي توضيح أن مصدر بعض اﻷحكام التشريعية الوطنية هي معاهدات الاندماج الاقتصادي اﻹقليمي. |
In particular, it should be made clear that it included the criminal jurisdiction exercised by administrative authorities. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي توضيح أن ذلك يشمل الولاية القضائية الجنائية الأجنبية التي تمارسها السلطات الإدارية. |
However, it should be made clear that not all developments in the law of the sea suit Polish interests, a fact that my country has pointed out repeatedly. | UN | ومع هذا، ينبغي توضيح أن التطويرات المدخلة في قانون البحار ليست جميعا تفي بالمصالح البولندية، وهذه حقيقة أشار إليها بلدي مرارا وتكرارا. |
In paragraph 6, it should be clarified that the degree of control that parties retained over the process differed from one part of the Model Law to another. | UN | وفي الفقرة 6، ينبغي توضيح أن درجة تحكّم الطرفين في العملية تختلف من جزء لآخر من أجزاء القانون النموذجي. |
60. it should be clarified that the Ethics Office has established procedures for the verification of financial disclosures made under its programme. | UN | 60 - ينبغي توضيح أن مكتب الأخلاقيات وضع إجراءات للتحقق من صحة الإقرارات المالية المقدمة في إطار برنامجه. |
(e) In paragraph 56, it should be clarified that recommendation 214 was not designed to apply to procedural enforcement matters and that, in some States, such matters could arise only in the context of judicial enforcement. | UN | (هـ) في الفقرة 56، ينبغي توضيح أن التوصية 214 لا يراد بها أن تُطبّق على مسائل الإنفاذ الإجرائي، وأن تلك المسائل لا يمكن أن تنشأ، في بعض الدول، إلا في سياق الإنفاذ القضائي. |
21. Regarding the membership of developing countries, it should be pointed out that from its inception the Committee had been a scientific, | UN | 21 - وفيما يتعلق بعضوية البلدان النامية، ينبغي توضيح أن اللجنة منذ بدئها كانت لجنة علمية وغير سياسية. |
A generic list of examples, such as that provided in the United Nations Register of Conventional Arms, would be useful in providing guidance, but it should be made clear that this is indicative only. | UN | ووضع قائمة عامة للأمثلة، مثل القائمة التي قُدمت في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، سيكون مفيدا في توفير توجيهات، غير أنه ينبغي توضيح أن تلك القائمة لا تعدو أن تكون قائمة إرشادية. |
However, it should be made clear that any other form of sexual violence should include all sex crimes. | UN | ولذلك نحث على معارضة أي تغيير من هذا القبيل بقوة، بيد أنه ينبغي توضيح أن أي شكل آخر من العنف الجنسي ينبغي أن يشتمل على جميع الجرائم الجنسية. |
In addition, it should be made clear that the provisions of Part IV are without prejudice to any other basis for establishing the responsibility of the assisting, directing or coercing State. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي توضيح أن أحكام الباب الرابع لا تخل بأي قاعدة أخرى يستند إليها من أجل تحديد مسؤولية الدولة المساعدة أو الموجهة أو الممارسة للقسر. |
It was generally felt it should be made clear that the principles embodied in draft article x were applicable not only to maritime transport but also to transport of goods by other means, such as road, railroad and multimodal transport. | UN | ورئـي بصفة عامــة أنه ينبغي توضيح أن المبادئ الواردة في مشروع المادة س تنطبق لا على النقل البحري فقط وبل وعلى نقل البضائع بوسائل أخرى، مثل النقل بالطرق البرية وبالسكك الحديدية والنقل المتعدد الوسائط. |
The prohibition of benefit to an aggressor State from the termination or suspension of the operation of the treaty, as provided for in draft article 15, was welcome; however, it should be made clear that even a State exercising its right to self-defence was subject to the provisions of draft article 5, which stated that certain treaties continued in operation during an armed conflict. | UN | وقال إنه يرحِّب بفرض حظر على أي منفعة تحوزها دولة معتدية من إنهاء المعاهدة أو تعليق نفاذها، على النحو المنصوص عليه في مشروع المادة 15، ومع ذلك، ينبغي توضيح أن أية دولة حتى لو كانت تمارس حقها في الدفاع عن النفس تخضع لأحكام مشروع المادة 5 التي تنص على أن بعض المعاهدات تظل سارية أثناء نزاع مسلح. |
49. It should be made clear that adding staff is a necessary but insufficient measure to ensure effective fulfilment of the regional divisions' mandates. | UN | 49 - ينبغي توضيح أن إضافة الموظفين تدبير ضروري لكنه غير كاف لكفالة أداء الشعب الإقليمية لولاياتها بفعالية. |
140. France suggests that it should be made clear that the exhaustion of local remedies “is limited to diplomatic protection”. | UN | ١٤٠ - ترى فرنسا أنه ينبغي توضيح أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية " مقصور على الحماية الدبلوماسية " )٢٥٤(. |
In addition, it should be clarified that gates along the security fence are opened at regular hours and notice of such hours of operation, as well as the contact information of the relevant authorities that will facilitate the opening of such gates at other hours, is posted clearly on the gates. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توضيح أن الأبواب الموجودة على طول الجدار تُفتح بانتظام في ساعات محددة وتوضع على الأبواب إعلانات واضحة تبيّن ساعات فتحها، فضلا عن معلومات الاتصال بالسلطات المعنية التي تيسّر فتح الأبواب في الأوقات الأخرى. |
37. In this connection, it should be clarified that " promptness " refers to the procedures that would govern access to justice and rendering necessary decisions in accordance with the law of the land determining the compensation payable in a given case. | UN | 37 - وفي هذا السياق، ينبغي توضيح أن " الفورية " تشير إلى الإجراءات التي تنظم الوصول إلى العدالة وإصدار الأحكام الضرورية وفقا لقانون البلد الذي يحدد التعويض الواجب الدفع في حالة معينة. |
(e) In paragraph 56, it should be clarified that recommendation 214 was not designed to apply to procedural enforcement matters and that, in some States, such matters could arise only in the context of judicial enforcement. | UN | (هـ) في الفقرة 56، ينبغي توضيح أن التوصية 214 لا يراد بها أن تُطبّق على مسائل الإنفاذ الإجرائي، وأن تلك المسائل لا يمكن أن تنشأ، في بعض الدول، إلا في سياق الإنفاذ القضائي. |
214. Firstly, it should be clarified that while Judge Bouchier acknowledged that she had made the alleged comments in public, she denied that any were made in private. | UN | 214- أولاً، ينبغي توضيح أن القاضية بوشير اعترفت بأنها أدلت بهذه التعليقات علانية، ولكنها نفت أنها أدلت بأي تعليقات في حديث خاص. |
In the proposed article 28, on the responsibility of a State for coercion of another State, it should be clarified that the term “coercion” was not limited to the use of armed force, but extended to any contact, including economic pressure, that left the coerced State with no option but to comply with the desires of the coercing State. | UN | وفي المادة 28 المقترحة والمتعلقة بمسؤولية الدولة عن قسر دولة أخرى، ينبغي توضيح أن عبارة " القسر " لا تقتصر على استخدام القوة المسلحة، بل تشمل أي اتصال، بما فيه الضغط الاقتصادي، الذي لا يترك للدولة المُكْرَهة أي خيار غير الامتثال لرغبات الدول المُكرِهة. |
(b) In paragraph 72, it should be clarified that an unauthorized registration did not give any right to the unauthorized or fraudulent registrant, the Guide provided a procedure for the grantor to cancel or amend such registration and any other measures (such as damages or penalties) were left to other law; and | UN | (ب) في الفقرة 72، ينبغي توضيح أن التسجيل غير المأذون به لا يعطي صاحب ذلك التسجيل أو صاحب التسجيل الاحتيالي أي حق، وأن الدليل يوفّر للمانح إجراءات لإلغاء ذلك التسجيل أو تعديله، وأن أي تدابير أخرى (مثل التعويضات أو العقوبات) ينبغي أن تترك لقواعد قانونية أخرى؛ |
(i) In paragraph 13, it should be clarified that the grantor's address was one of the elements that should be included in a notice under recommendation 57, subparagraph (a), and the reasons for that approach might need to be explained; | UN | (ط) في الفقرة 13، ينبغي توضيح أن عنوان المانح هو أحد العناصر التي ينبغي إدراجها في الإشعار بمقتضى الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 57، كما قد يلزم توضيح أسباب اتباع ذلك النهج؛ |
136. Lastly, it should be pointed out that magistrates and police officers are closely involved in the promotion and dissemination of the international conventions to which Monaco is a party. | UN | 136- وأخيراً، ينبغي توضيح أن القضاة وموظفي الشرطة يشاركون عن كثب في الترويج للاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها إمارة موناكو وكذلك في نشرها. |