The Department of Management and those requisitioning departments which generate large-value requisitions, such as The Department of Field Support, should ensure that the acquisition plan focuses on materiality and relevance. | UN | ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية والإدارات الطالبة التي تصدر طلبات شراء ذات قيمة كبيرة، مثل إدارة الدعم الميداني، التأكد من أن خطة الطلب تركز على الأمور المادية والهامة. |
89. The Department of Peacekeeping Operations should use the performance appraisal system for identification of training or development needs. | UN | 89 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستخدم نظام تقييم الأداء لتحديد احتياجات التدريب أو التطوير. |
The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications, to promote the cause of decolonization. | UN | وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام استخدام جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، للترويج لهدف إنهاء الاستعمار. |
Seventh, water resource management should be decentralized. | UN | سابعاً، ينبغي لإدارة الموارد المائية أن تكون لا مركزية. |
In order to address the concerns about and conflicting views on the issue of the cost, concept and functions of UNVs, UNV management should: | UN | من أجل معالجة الشواغل والآراء المتضاربة فيما يتصل بتكلفة ومفهوم ومهام متطوعي الأمم المتحدة، ينبغي لإدارة البرنامج: |
The Department of management should develop or enhance policies and procedures around budgeting and monitoring for future large capital projects. | UN | ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية صوغ أو تعزيز السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزنة والرصد بالنسبة للمشاريع الكبرى المقبلة المتعلقة بالأصول. |
The UN-Habitat Administration should establish mechanisms for identifying and collecting information required to determine whether the benchmarks in the service-level agreement are being met or need to be adjusted. | UN | ينبغي لإدارة موئل الأمم المتحدة أن تضع آليات لتحديد وجمع البيانات اللازمة لمعرفة إن كانت المقاييس التي يتضمنها اتفاق مستوى الخدمات تفي بالحاجة أم تتطلب تعديلا. |
The Department of Gender should make a follow up to assess the impact of dissemination of the Convention | UN | ينبغي لإدارة شؤون الجنسين أن تجري متابعة لتقدير تأثير نشر الاتفاقية |
OIOS believes that The Department of Management needs to establish guidelines for the budgetary provision for spare parts. | UN | ويرى المكتب أنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع مبادئ توجيهية لتخصيص مبلغ لقطع الغيار في الميزانية. |
81. The Department of Peacekeeping Operations should establish a policy on the maintenance and retention of records concerning misconduct cases. | UN | 81 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تضع سياسة بخصوص فتح سجلات لحالات سوء السلوك والاحتفاظ بها. |
In that connection, The Department of Peacekeeping Operations should address the issue of intelligence. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تتصدى لمسألة الاستخبارات. |
In the opinion of the Committee, The Department of Peacekeeping Operations should carry out a study of this matter for submission to the relevant bodies. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام إجراء دراسة بشأن هذا الموضوع بغية تقديمها إلى الهيئات المختصة. |
As the number of Security Council meetings covered appears to be stabilizing, The Department of Public Information should carefully monitor the use of these funds. | UN | وحيث إن عدد جلسات مجلس الأمن المغطاة يبدو مستقرا، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن ترصد بعناية استعمال هذه الأموال. |
The Department of Public Information should continue its information activities in various local languages. | UN | وأردف قائلاً إنه ينبغي لإدارة الإعلام أن تواصل أنشطتها الإعلامية باللغات المحلية المختلفة. |
One of the recommendations was that The Department of management should assess the possible relocation of offices and equipment to other locations from the third level of the basement. | UN | وجاء في إحدى توصياته أنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تقيِّم إمكانية نقل المكاتب والمعدات من المستوى الثالث للطوابق السفلية إلى أماكن أخرى. |
The Department of management should ensure that for future major capital projects, there is a formal oversight committee or governance body between the project team and the General Assembly, while not reducing the accountability of the project team. | UN | ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تكفل للمشاريع العامة الكبرى في المستقبل وجود لجنة رقابة رسمية أو هيئة للحكومة فيما بين فريق المشروع والجمعية العامة، دون أن يحد ذلك من إمكانية مساءلة فريق المشروع. |
The Department of management should ensure that for future capital projects there is a process in place to recognize and either approve or reject significant impacts to original budgets. | UN | ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تكفل للمشاريع المتعلقة بالأصول في المستقبل وجود عملية للاعتراف بالتأثيرات الهامة على الميزانية الأصلية ولقبول تلك التأثيرات أو رفضها. |
The Department of management should implement a system to track office space vacancies and square footage per person in order to efficiently manage the use of the real estate portfolio. | UN | ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تطبق نظاما لتتبع الشواغر في حيز المكاتب ومساحة الحيز المتاح للشخص الواحد من أجل إدارة استخدام العقارات بكفاءة. |
41. The Department for General Assembly and Conference management should implement appropriate mechanisms to ensure that the approved workday limits for retirees are not exceeded. | UN | 41 - ينبغي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تنفذ آليات ملائمة لكفالة عدم تجاوز أيام العمل المحددة للمتقاعدين. |
However, WMO management should develop policies, procedures and reporting mechanisms for the remaining reserves. | UN | غير أنه ينبغي لإدارة المنظمة WMO وضع سياسات وإجراءات وآليات إبلاغ للاحتياطيات الباقية. |
The UN-Habitat Administration should establish procedures to ensure the timely recording of contributions, the issuance of receipts and the allocation of contributions. | UN | ينبغي لإدارة موئل الأمم المتحدة أن تضع إجراءات تكفل حسن توقيت تسجيل التبرعات، وتسليم الوصولات، وتخصيص التبرعات. |
The large number of posts that had remained vacant for long periods of time was also a cause of concern and the administration at ECLAC should take decisive action to fill all vacancies expeditiously. | UN | وذكر أن العدد الكبير من الوظائف التي ظلت شاغرة لفترات طويلة هو أيضا مبعث للقلق، وأنه ينبغي لإدارة اللجنة أن تتخذ إجراءات حاسمة لملء جميع الشواغر بشكل عاجل. |