"ينبغي لرئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • The President of
        
    • the President should
        
    • head of a
        
    • Chairman of the
        
    • the head of the
        
    • the Chief of the
        
    CARICOM believes that The President of the General Assembly should explore additional mechanisms to operationalize the words of the resolution. UN وتعتقد الجماعة أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة استكشاف آليات إضافية لترجمة كلمات القرار إلى أفعال.
    However, he believed that the chairman should inform The President of what his " sense " was of the issues at stake in the committee. UN إلا أنه أعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي لرئيس اللجنة إبلاغ رئيس المجلس تقييمه للمسائل المطروحة في اللجنة.
    In cases when the Security Council is involved in mandating humanitarian and operational assistance, The President of the Council should consult the principal officers of the organizations concerned. UN في الحالات التي يشارك فيها مجلس الأمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يتشاور مع المسؤولين الرئيسيين في المنظمات المعنية.
    On the question of whether the President should routinely take the lead on negotiating texts, one participant cautioned that this would prove cumbersome and problematic. UN فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي لرئيس المجلس أن يترأس بشكل اعتيادي التفاوض على النصوص، فقد حذر أحد المشاركين من أن ذلك سيكون أمرا محفوفا بالصعوبات والمشاكل.
    (2) A head of a mission who is informed that members of his/her staff do not fulfil their contractual obligations and incur debts should take appropriate measures in order to ensure that the unpaid debts are settled promptly and in full; UN )٢( ينبغي لرئيس البعثة الذي يُبلﱠغ بأن أعضاء جهاز موظفيه/أو موظفيها لا يفون بالتزاماتهم التعاقدية ويرتبون الديون على أنفسهم إتخاذ اﻹجراءات المناسبة لكفالة تسوية الديون غير المسددة فورا بالكامل؛
    For this purpose, the Chairman of the Main Committee concerned or, as appropriate, The President of the General Assembly, should undertake consultations with delegations. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لرئيس اللجنة الرئيسية المعنية أو رئيس الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، أن يجري مشاورات مع الوفود.
    In doing so, The President of the General Assembly, together with The President of the Economic and Social Council, should arrange the necessary consultations to obtain support from all Member States. UN وعليه، ينبغي لرئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الإعداد لإجراء المشاورات اللازمة للحصول على مساندة كل الدول الأعضاء.
    Recommendation 1: The President of the General Assembly should set up a working group to explore the specific function it wants independent system-wide evaluation to play within the United Nations system UN التوصية 1: ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن ينشئ فريقا عاملا لاستكشاف المهمة المحددة التي تريد أن يقوم بها التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة
    Thirdly, it is our view that The President of the General Assembly should guide this transparent and inclusive process, ensuring the active participation of all Member States in an intergovernmental process. UN ثالثا، في رأينا أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يوجه هذه العملية الشفافة والشاملة، بما يكفل المشاركة النشيطة لجميع الدول الأعضاء في عملية حكومية دولية.
    In cases where the Security Council is involved in mandating humanitarian and operational assistance, The President of the Council should consult the presidents of the executive boards concerned. UN في الحالات التي يشارك فيها مجلس اﻷمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن أن يتشاور مع المجالس التنفيذية المعنية.
    In accordance with the relevant resolutions and rules of procedure, The President of the General Assembly should prevent other Committees from becoming involved in areas falling within the competence of the Fifth Committee. UN وأضاف أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة، وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في القرارات والنظام الداخلي، أن يمنع اللجان اﻷخرى من إقحام نفسها في مجالات تقع ضمن اختصاص اللجنة الخامسة.
    In article 45, paragraph 1, The President of the Court should appoint the staff of the Registry. UN وفي الفقرة ١ من المادة ٥٤ ، ينبغي لرئيس المحكمة أن يعين موظفي قلم المحكمة .
    (j) The President of the Security Council should report to the Council the views expressed by participants at troop-contributors' meetings. UN (ي) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يوافي المجلس بالآراء التي يبديها المشتركون في الجلسات التي تعقد للجهات المساهمة بقوات.
    In cases when the Security Council is involved in mandating humanitarian and operational assistance, The President of the Council should consult the presidents of the executive boards concerned. UN في الحالات التي يشارك فيها مجلس الأمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يتشاور مع المجالس التنفيذية المعنية.
    (k) The President of the Security Council should report to the Council the views expressed by participants at troop-contributors' meetings. UN (ك) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يوافي المجلس بالآراء التي يبديها المشتركون في الجلسات التي تعقد للجهات المساهمة بقوات.
    In cases when the Security Council is involved in mandating humanitarian and operational assistance, The President of the Council should consult the principal officers of the organizations concerned. UN في الحالات التي يشارك فيها مجلس الأمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يتشاور مع الموظفين الرئيسيين العاملين في المنظمات المعنية.
    In this regard, The President of the Meeting of the States parties as well as the United Nations should continue to remind States parties of upcoming reporting deadlines. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لرئيس اجتماع الدول الأطراف فضلاً عن الأمم المتحدة أن يواصل تذكير الدول بالمواعيد النهائية القادمة لتقديم الاستمارات.
    (b) When a non-member of the Council submits a written request for a meeting with The President of the Council to discuss an urgent matter affecting its interests, the President should acknowledge such a request in writing. UN )ب( حينما تقدم دولة من غير أعضاء المجلس طلبا كتابيا لعقد اجتماع مع رئيس المجلس لمناقشة مسألة عاجلة تمس بمصالح تلك الدولة، ينبغي لرئيس المجلس أن يقر، كتابة، باستلام هذا الطلب.
    (b) When a non-member of the Security Council submits a written request for a meeting with The President of the Council to discuss an urgent matter affecting its interests, the President should acknowledge such a request in writing. UN )ب( حينما تقدم دولة من غير أعضاء مجلس اﻷمن طلبا كتابيا لعقد اجتماع مع رئيس المجلس لمناقشة مسألة عاجلة تمس بمصالح تلك الدولة، ينبغي لرئيس المجلس أن يقر، كتابة، باستلام هذا الطلب.
    (2) A head of a mission who is informed that members of his/her staff do not fulfil their contractual obligations and incur debts should take appropriate measures in order to ensure that the unpaid debts are settled promptly and in full; UN )٢( ينبغي لرئيس البعثة الذي يُبلﱠغ بأن أعضاء جهاز موظفيه/أو موظفيها لا يفون بالتزاماتهم التعاقدية ويرتبون الديون على أنفسهم إتخاذ اﻹجراءات المناسبة لكفالة تسوية الديون غير المسددة فورا بالكامل؛
    (i) the head of the newly grouped department, on economic and social matters, in the United Nations Secretariat and whose rank may be upgraded to that of Deputy Secretary-General, should assume this responsibility on behalf of the Secretary-General. UN ' ١` ينبغي لرئيس اﻹدارة المجمعة حديثا في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمعنية باﻷمور الاقتصادية والاجتماعية، الذي قد ترفع رتبة إلى رتبة نائب اﻷمين العام، أن يتولى هذه المسؤولية بالنيابة عن اﻷمين العام.
    the Chief of the Human Resources Management Section should take appropriate measures to ensure that all personnel decisions are in line with the established policies and procedures and are properly reflected in staff members' personal files. UN ينبغي لرئيس قسم إدارة الموارد البشرية أن يتخذ التدابير المناسبة لضمان اتساق جميع القرارات المتعلقة بالموظفين مع السياسات والإجراءات المعتمدة وتبيانها على النحو الملائم في ملفات الموظفين الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus