If records are unavailable, the NPM should recommend changes in existing practices that will enable them to become available. | UN | وفي حال عدم توفر السجلات ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن توصي بتغيير الممارسات المتبعة لكي يصبح بالإمكان توفر هذه السجلات. |
Instead the NPM should be in a position to advise detainees on how and to whom to address individual complaints. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تكون في وضع يسمح لها بتقديم المشورة إلى المحتجزين بشأن كيفية تقديم الشكاوى الفردية والجهة التي ينبغي تقديمها إليها. |
92. the NPM should carry out all aspects of its mandate in a manner which avoids actual or perceived conflicts of interest. | UN | 92- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض. |
92. the NPM should carry out all aspects of its mandate in a manner which avoids actual or perceived conflicts of interest. | UN | 92- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض. |
24. The national preventive mechanism should plan its work and its use of resources in such a way as to ensure that it is able to conduct its visits to places of detention in the most efficient manner. | UN | 24- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضع خطة لعملها ولطريقة استخدامها للموارد بشكل يكفل قدرتها على إجراء زياراتها إلى أماكن الاحتجاز بأكثر الطرق فعالية. |
the NPM should also organise its use of human and financial resources so as to ensure that it addresses all aspects of its mandate and include all types of institutions in its visiting programme. | UN | كما ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تنظم استخدامها للموارد البشرية والمالية لكي تضمن معالجتها لجميع جوانب ولايتها وإدراج جميع أنواع المؤسسات في برنامج زيارتها. |
In case of alleged reprisals the NPM should seek to ensure that a disciplinary investigation or a criminal investigation is initiated. | UN | وفي حالة وجود ادعاءات متعلقة بأعمال انتقامية، ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تسعى إلى ضمان بدء تحقيق تأديبي أو تحقيق جنائي. |
30. the NPM should carry out all aspects of its mandate in a manner which avoids actual or perceived conflicts of interest. | UN | 30- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضطلع بجميع جوانب ولايتها بطريقة تتفادى تضارب المصالح الفعلي أو المفترض. |
22. the NPM should maintain a dialogue with both governmental authorities and institution directors/managers regarding the implementation of recommendations. | UN | 22- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تحافظ على قنوات حوار مع كل من السلطات الحكومية ومديري/كبار مديري المؤسسات بشأن تنفيذ التوصيات. |
Rather than seeking to investigate or resolve individual complaints, the NPM should advise detainees on how and to whom to address individual complaints and seek to ensure the effectiveness of complaints mechanisms as a means of prevention. | UN | وبدلاً من السعي إلى التحقيق في شكاوى فردية وإيجاد حلول لها، ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تقدم المشورة إلى المحتجزين بشأن كيفية تقديم الشكاوى الفردية والجهة التي ينبغي تقديمها إليها، والسعي إلى ضمان فعالية آليات تقديم الشكاوى كوسيلة للوقاية. |
69. the NPM should prepare and make public reports on the visits it conducts, without disclosing confidential information such as personal information concerning individuals deprived of their liberty. | UN | 69- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تُعد وتنشر تقارير الزيارات التي تقوم بها، دون أن تكشف عن معلومات سرية من قبيل المعلومات الشخصية المتعلقة بالأشخاص المحرومين من حريتهم(). |
Finally, the NPM should disseminate its Annual Reports, including by transmitting them to the Subcommittee, as provided for and for the purposes set out in the Optional Protocol. | UN | وأخيراً، ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تنشر تقاريرها السنوية، بوسائل منها إحالتها إلى اللجنة الفرعية، حسبما ينص عليه البروتوكول الاختياري() وللأغراض المحددة فيه. |
25. the NPM should develop a strategy for the prevention of reprisals or threats from staff as well as from fellow inmates, against persons interviewed during visits, and against others providing it with sensitive or critical information before or after a visit. | UN | 25- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضع استراتيجية للوقاية من الأعمال الانتقامية أو التهديدات الآتية من موظفين ومن نزلاء آخرين، في حق الأشخاص المستجوبين خلال الزيارات وفي حق غيرهم ممن يمدونها بمعلومات حساسة أو حاسمة قبل الزيارة أو بعدها. |
30. the NPM should establish sustainable lines of communication with both relevant governmental ministries and with those responsible for the administration and management of places of detention, with other relevant national and international actors in the field of prevention of torture, including the SPT, and with civil society organisations. | UN | 30- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تنشئ خطوط اتصال دائمة مع الوزارات المعنية وكذا مع المسؤولين عن تنظيم وإدارة أماكن الاحتجاز، وغيرهم من الفاعلين الوطنيين والدوليين المعنيين العاملين في مجال منع التعذيب، بما في ذلك اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، ومع منظمات المجتمع المدني. |
34. the NPM should ensure that important concrete and contextual observations arising from its visits to institutions, its recommendations and the responses from the authorities are categorized, filed and regularly processed for use in dialogue with the authorities and for the ongoing planning of work and for the further development of its strategies. | UN | 34- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تؤمن تصنيف وحفظ الملاحظات العملية والسياقية الهامة المستخلصة من زيارتها للمؤسسات وكذا توصياتها وما تتلقاه من ردود من السلطات وتجهيزها بصورة منتظمة من أجل استخدامها في الحوار مع السلطات وفي تخطيطها المستمر لأعمالها وفي مواصلة تطويرها لاستراتيجياتها. |
35. the NPM should seek to have its budget determined, and should prioritise its own use of resources, on the basis of a regular analysis of its practice and experience, and in the light of its evaluation of its needs and the means necessary for it to exercise its mandate appropriately. | UN | 35- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تسعى إلى تحديد ميزانيتها، وترتيب أولويات استخدامها للموارد، استناداً إلى تحليل منتظم لممارستها وخبرتها، وفي ضوء تقييمها لاحتياجاتها والوسائل اللازمة لتنفيذا ولايتها على النحو الملائم. |
36. Whilst the NPM should prioritise the most important problem issues and most problematic institutions, it should not disregard any particular form of institution or geographical area from the scope of its work. | UN | 36- وبالرغم من أنه ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تعطي الأولوية لأهم القضايا التي تنطوي على مشاكل والمؤسسات الأكثر إثارة للمشاكل، فلا ينبغي لها أن تسقط أي شكل لمؤسسة بعينه أو منطقة جغرافية بعينها من نطاق عملها. |
13. On an ongoing basis, the NPM should develop guidelines for visits to the various categories of places of detention, including guidelines for conducting private interviews, policies for dealing with vulnerable groups of inmates, and ensuring that information from all available sources is collected, i.e. the administration of the visited institution, from staff, and inmates from all areas and pavilions, and from other visitors if appropriate. | UN | 13- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضع، باستمرار، مبادئ توجيهية لزيارة مختلف أنواع مراكز الاحتجاز، بما في ذلك مبادئ توجيهية لإجراء مقابلات على انفراد، وسياسات للتعامل مع الفئات المستضعفة من النزلاء، وضمان جمع المعلومات من جميع المصادر المتاحة، أي من إدارة المؤسسة وجهة الزيارة، والموظفين، والنزلاء من جميع الأماكن والأجنحة، ومن الزوار الآخرين إذا اقتضى الأمر. |
18. The national preventive mechanism should establish a workplan or programme which, over time, encompasses visits to all locations under the jurisdiction of the State where persons are or may be deprived of their liberty, in accordance with articles 4 and 29 of the Optional Protocol. | UN | 18- ينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تضع خطة عمل أو برنامج يشمل بمضي الوقت زيارة جميع الأماكن التي تقع في نطاق ولاية الدولة ويوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم، وفقاً للمادتين 4 و29 من البروتوكول الاختياري(). |