The Board considers that the Administration should recover an amount of $371,368; | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي للإدارة استرداد مبلغ قدره 368 371 دولارا؛ |
The Dispute Tribunal found that the Administration should have paid the applicant termination indemnities as from the date that his termination became effective | UN | خلصت محكمة المنازعات إلى أنّه كان ينبغي للإدارة أن تدفع للمدعي تعويضات إنهاء الخدمة اعتبارا من تاريخ نفاذ إنهاء الخدمة |
26. the Administration should implement urgent measures to expedite the filling of vacant posts at peacekeeping missions. | UN | 26 - ينبغي للإدارة تنفيذ تدابير عاجلة للإسراع بملء الوظائف الشاغرة في بعثات حفظ السلام. |
:: the Department should populate its Intranet with content, integrate it with various division databases, and make it fully functioning. | UN | :: ينبغي للإدارة إضافة مزيد من المحتوى لشبكتها الداخلية، ودمجها مع مختلف قواعد بيانات الشعب، وجعلها عاملة تماما. |
the Department should take measures to broaden its donor base, which may contribute to increasing extrabudgetary resources. | UN | ولذلك ينبغي للإدارة أن تتخذ تدابير لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، مما قد يسهم في زيادة الموارد من خارج الميزانية. |
the management may ensure that the IT risk management is implemented as part of the PCOR. | UN | لعلّه ينبغي للإدارة أن تحرص على أن يكون تنفيذ إدارة مخاطر تكنولوجيا المعلومات جزءاً من برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
For this process to be effective, management should follow up regularly and thoroughly. | UN | ولكي تكون هذه العملية فعالة، ينبغي للإدارة أن تتابعها بانتظام ودقة. |
the Administration should develop an archiving facility for IMIS as a matter of priority. | UN | ينبغي للإدارة أن تنشئ مرفق محفوظات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، على سبيل الأولوية. |
the Administration should review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues. | UN | ينبغي للإدارة أن تستعرض جميع تقارير مشاكل الاختبار وطلبات تعزيز النظام التي لم يبت فيها وأن تضع خطة عمل شاملة لحل القضايا الأساسية |
Also, the Administration should improve its asset management system and the presentation of its financial statements. | UN | كذلك ينبغي للإدارة أن تحسن نظام إدارة الأصول بها وأسلوب عرضها للبيانات المالية. |
7. the Administration should provide the Finance Department with the resources required for the Department to function more effectively. | UN | 7 - ينبغي للإدارة أن تزود قسم الشؤون المالية بما يلزمها من موارد لتعمل بصورة أكثر فعالية. |
4. the Administration should review the need for starting an operating reserve in accordance with administrative instructions. | UN | 4 - ينبغي للإدارة أن تستعرض مدى الحاجة إلى إنشاء احتياطي تشغيلي وفقا للأوامر الإدارية. |
The main recommendations are that the Administration should: | UN | والتوصيات الرئيسية هي أنه ينبغي للإدارة: |
the Department should more actively promote cultural diversity and dialogue among civilizations by increasing its contacts with academic institutions. | UN | ينبغي للإدارة أن تعزز بنشاط أكبر التنوع الثقافي والحوار بين الحضارات بزيادة اتصالاتها بالمؤسسات الأكاديمية. |
the Department should now spread the word of the success of the United Nations Integrated Peacebuilding Mission in Sierra Leone. | UN | ينبغي للإدارة أن تنشر الآن كلمة النجاح لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة لبناء السلام في سيراليون. |
Another speaker argued that the Department should always commit itself to reaching out to the widest possible audiences and to providing accurate, relevant, impartial, balanced and timely information on the Organization's work. | UN | ودفع متكلم آخر بأنه ينبغي للإدارة أن تلتزم على الدوام بالوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير وأن توفر في الوقت المناسب معلومات عن عمل المنظمة تكون صحيحة وهامة وحيادية ومتوازنة. |
:: the Department should establish a distinct mechanism for feedback from Member States on the work performance of the Department. | UN | :: ينبغي للإدارة إنشاء آلية منفصلة للحصول على آراء الدول الأعضاء بشأن أداء الإدارة لعملها. |
:: the Department should put the new evaluation policy into practice. | UN | :: ينبغي للإدارة وضع سياسة التقييم الجديدة موضع التنفيذ. |
Recommendation 5: the Department should establish a framework for obtaining client feedback that is regular and systematic. | UN | التوصية 5: ينبغي للإدارة أن تنشئ إطاراً للحصول على آراء العملاء بصورة منتظمة ومنهجية. |
the management may introduce a mechanism, for the interim period, till the full functioning of the ERP, to evaluate the implementation and outcome of UNIDO's project/ programme portfolio. | UN | لعلّه ينبغي للإدارة استحداث آلية، من أجل الفترة المؤقتة وإلى حين بلوغ مرحلة الأداء الوظيفي الكامل في نظام تخطيط الموارد المؤسسية، لتقييم تنفيذ وحصيلة حافظة مشاريع/برامج اليونيدو. |
management should therefore establish appropriate mechanisms to address leaks and any ensuing negative fallout. | UN | ولذا، ينبغي للإدارة أن تنشئ الآليات المناسبة لمعالجة تسرب المعلومات وأي تداعيات سلبية ناجمة عنه. |
It therefore followed that the Department must make special efforts to enhance the Spanish web site. | UN | ولذا ينبغي للإدارة بذل جهود خاصة لتحسين الموقع باللغة الإسبانية. |
the Department should be aware that not only did its information reach millions of people, but it had also become a reference source for writers and academics. | UN | ينبغي للإدارة أن تكون على وعي بأن معلوماتها ليست تصل ملايين الناس فحسب ولكنها قد أصبحت أيضا مصدرا مرجعيا للكُتّاب والأساتذة الجامعيين. |
(8) DPKO should ensure that the mission concepts combine all components' plans and are adequately developed for all missions. | UN | (8) ينبغي للإدارة كفالة أن تجمع مفاهيم البعثة بين جميع خطط العناصر وأن تكون ملائمة لجميع البعثات. |