"ينبغي للدولة الطرف أن تقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State party should provide
        
    • the State party should submit
        
    • the State party should grant
        
    • State party should present
        
    • the State party should transmit
        
    • the State party is requested to supply
        
    the State party should provide detailed information to clarify cases of detained and disappeared persons following the 1991 war brought to its attention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة لتوضيح حالات الأشخاص المحتجزين والمختفين بعد حرب سنة 1991، التي بُلغت بها.
    Furthermore, the State party should provide information on redress and compensation measures ordered by the courts and provided to victims of torture. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الإنصاف والتعويض التي قضت بها المحاكم وأتيحت لضحايا التعذيب.
    the State party should provide additional information on the conditions for public assemblies and, in particular, to indicate whether and under what conditions the holding of a public assembly can be prohibited and whether such measures can be appealed. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن شروط عقد الاجتماعات العامة، وعلى وجه الخصوص الإشارة إلى ما إذا كان يمكن حظر عقد الاجتماعات العامة، وشروط ذلك، وما إذا من الممكن الطعن في هذه التدابير.
    the State party should provide further information in its next periodic report. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    the State party should submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة.
    the State party should provide statistical information on the number of and grounds for people sentenced to death or to prison based on having violated Law 71 of 1972 and Article 206 of the Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إحصائية عن عدد الأفراد المحكوم عليهم بالإعدام أو بالسجن، ومسوغات هذه الأحكام على أساس أنهم انتهكوا القانون 71 الصادر عام 1972 والمادة 206 من قانون العقوبات.
    the State party should provide information on the application of the law in practice, and consider the abolition of this law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تطبيق القانون في الواقع العملي وأن تنظر في إلغاء ذلك القانون.
    the State party should provide statistical information on the number of and grounds for people sentenced to death or to prison based on having violated Law 71 of 1972 and Article 206 of the Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إحصائية عن عدد الأفراد المحكوم عليهم بالإعدام أو بالسجن، ومسوغات هذه الأحكام على أساس أنهم انتهكوا القانون 71 الصادر عام 1972 والمادة 206 من قانون العقوبات.
    the State party should provide the Committee with information on its implementation of the decision. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تنفيذها لهذا القرار.
    the State party should provide the Committee with more detailed information and statistics on the actual implementation, in the criminal and other domains, of the measures adopted. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    the State party should provide the Committee with a detailed analysis of the question in its next report. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة تحليلاً مفصلاً عن هذه المسألة في تقريرها القادم.
    the State party should provide detailed information on this matter in its next report. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن هذا الأمر في تقريرها القادم.
    the State party should provide more information on this issue, including statistical data, in its next periodic report. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات عن هذه المسألة، بما في ذلك بيانات إحصائية، في تقريرها الدوري القادم.
    the State party should provide information on the effectiveness of such training and its impact regarding the implementation of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن فعالية هذا التدريب وأثره في تنفيذ الاتفاقية.
    the State party should provide the Committee with more detailed information and statistics on the actual implementation, in the criminal and other domains, of the measures adopted. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم للجنة معلومات أكثر دقة وذات طابع إحصائي، بما في ذلك في الميدان الجنائي، بشأن التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة.
    Furthermore, the State party should provide an update on cases illustrating the application of the Convention in its next periodic report. UN وإلى جانب هذا، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل ما استجد من الحالات التي تبين تطبيق الاتفاقية.
    Furthermore, the State party should provide an update on cases illustrating the application of the Convention in its next periodic report. UN وإلى جانب هذا، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم ما استجد من الحالات التي تبين تطبيق الاتفاقية، في تقريرها الدوري المقبل.
    the State party should provide detailed information to clarify cases of detained and disappeared persons following the 1991 war brought to its attention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة لتوضيح حالات الأشخاص المحتجزين والمختفين بعد حرب سنة 1991، التي بُلغت بها.
    Furthermore, the State party should provide information on redress and compensation measures ordered by the courts and provided to victims of torture. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الإنصاف والتعويض التي قضت بها المحاكم وأتيحت لضحايا التعذيب.
    the State party should submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة.
    the State party should grant adequate legal aid to Sami villages in court disputes concerning land and grazing rights and introduce legislation providing for a flexible burden of proof in cases regarding Sami land and grazing rights, especially where other parties possess relevant information. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم مساعدة قانونية كافية إلى قرى الصاميين في المنازعات القضائية المتعلقة بالحقوق في الأراضي وفي الرعي، وأن تسن تشريعات تنص على أعباء مرنة للإثبات في القضايا المتعلقة بحقوق الصاميين في الأراضي وفي الرعي، ولا سيما عندما تمتلك أطراف أخرى معلومات ذات صلة.
    (23) In accordance with article 71, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should transmit within a year the information on follow-up to the Committee recommendations contained in paragraphs 11, 14, 20 and 21 above. UN 23) ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة معلومات بشأن متابعة توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 11 و14 و20 و21 أعلاه.
    the State party is requested to supply statistical data on the work of the Ombudsman. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية بشأن عمل ديوان المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus