5. States should establish a central authority structured to provide speedy coordination of requests. | UN | ٥ - ينبغي للدول أن تنشئ هيئة مركزية تكون مهيأة بشكل يمكنها من تنسيق الطلبات على نحو سريع. |
" 5. States should establish a central authority structured to provide speedy coordination of requests. | UN | " ٥ - ينبغي للدول أن تنشئ هيئة مركزية تكون مهيأة بشكل يمكنها من تنسيق الطلبات على نحو سريع. |
28. States should establish or strengthen mechanisms for making the most effective use of existing systems and for ensuring strict control of chemical precursors used to manufacture illicit drugs. | UN | 28- ينبغي للدول أن تنشئ أو تعزز آليات لأجل الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من النظم القائمة، ولأجل ضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستعملة في صنع العقاقير غير المشروعة. |
States should create or designate a committee to address activities relating to the human rights of persons affected by leprosy and their family members. | UN | ينبغي للدول أن تنشئ أو تعيّن لجنة تضطلع بالأنشطة ذات الصلة بحقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
47. States should develop national preventive mechanisms in consultation with civil society. | UN | 47 - ومضى قائلا إنه ينبغي للدول أن تنشئ آليات وقائية وطنية بالتشاور مع المجتمع المدني. |
10. States should establish or strengthen mechanisms for making the most effective use of existing systems and for ensuring strict control of chemical precursors used to manufacture illicit drugs. | UN | 10- ينبغي للدول أن تنشئ أو تعزز آليات لأجل الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من النظم القائمة، ولأجل ضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستعملة في صنع العقاقير غير المشروعة. |
States should establish an adequate domestic environment through the strengthening of judicial systems, the administration of justice, good governance and the development of participatory processes in development. | UN | 132- ينبغي للدول أن تنشئ بيئة محلية ملائمة من خلال تعزيز النظم القضائية وإقامة العدل والحكم السديد والمشاركة في عمليات التنمية. |
59. On the basis of recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, States should establish a national mechanism for coordinating policies with regard to protection from economic exploitation, in order to ensure a global and multidisciplinary approach in this area. | UN | ٥٩ - على أساس التوصيات التي أصدرتها لجنة حقوق الطفل، ينبغي للدول أن تنشئ آلية وطنية لتنسيق السياسات فيما يتعلق بالحماية من الاستغلال الاقتصادي حتى تكفل اتخاذ نهج شامل ومتعدد التخصصات في هذا المجال. |
(e) States should establish special units or procedures in hospitals to help identify women victims of violence and to provide them with counselling; | UN | )ﻫ( ينبغي للدول أن تنشئ وحدات خاصة أو اجراءات تتوخاها المستشفيات في التعرف على ضحايا العنف من النساء وتقديم المشورة لهن؛ |
4. States should establish or strengthen independent national human rights institutions specialized in the protection of the rights of persons belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities and with a mandate to combat racial discrimination in accordance with the Paris Principles and ECRI General Policy Recommendation No. 2. | UN | 4- ينبغي للدول أن تنشئ أو تعزز مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تتخصص في حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية وتُسند إليها ولاية مناهضة التمييز العنصري وفقا لمبادئ باريس والتوصية رقم 2 في مجال السياسة العامة للمفوضية الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
50. States should establish and maintain systems for the collection of qualitative data on indigenous peoples and the administration of justice, including on levels of arrest, convictions, incarceration and capital punishment. | UN | 50- ينبغي للدول أن تنشئ وتحفظ أنظمة لجمع بيانات نوعية عن الشعوب الأصلية وإقامة العدل، بما في ذلك معدلات التوقيف والإدانة والحبس وعقوبة الإعدام. |
With a view to protecting the rights of older persons, States should establish appropriate support mechanisms that would help overcome subsequent challenges to achieving informed consent, including community involvement and comprehensive counselling. | UN | ولحماية حقوق كبار السنّ ينبغي للدول أن تنشئ آليات الدّعم المناسبة التي من شأنها أن تساعد على التغلّب على المشكلات اللاّحقة التي تعترض تحقيق الموافقة المستنيرة بما في ذلك إشراك المجتمعات المحلية وجهود التوعية الشاملة. |
Through inclusive education laws, States should establish an inclusive education system under the aegis of their respective ministries of education that prohibits rejection from mainstream schools on the basis of disability and provides for reasonable accommodation. | UN | 71- وعبر قوانين التعليم الجامع، ينبغي للدول أن تنشئ نظاماً تعليمياً جامعاً تحت إشراف وزارة التعليم ويحظر الاستبعاد من المدارس العادية على أساس الإعاقة وينص على مراعاة الاحتياجات بصورة معقولة. |
States should establish mechanisms within their legal systems to appeal or revise decisions concerning children when a decision seems not to be in accordance with the appropriate procedure of assessing and determining the child's or children's best interests. | UN | 98- ينبغي للدول أن تنشئ آليات ضمن نظمها القانونية للطعن في القرارات المتعلقة بالأطفال أو مراجعتها عندما يبدو القرار متعارضاً مع الإجراء المناسب لتقييم مصالح الطفل أو الأطفال الفضلى وتحديدها. |
(d) States should establish juvenile courts with primary jurisdiction over juveniles who commit criminal acts and special procedures should be designed to take into account the specific needs of children. | UN | )د( ينبغي للدول أن تنشئ محاكم خاصة باﻷحداث. تكون لها ولاية قضائية أولية على اﻷحداث الذين يرتكبون أفعالا اجرامية وقواعد اجرائية خاصة تراعي احتياجات اﻷطفال الخاصة. |
12. States should establish monitoring mechanisms within the criminal justice system to investigate and prevent discriminatory behaviour by law enforcement officials, taking special measures to monitor and sanction officials involved in racist conduct. | UN | 12- ينبغي للدول أن تنشئ آليات رصد داخل نظام العدالة الجنائي للتحقيق في السلوك التمييزي لموظفي إنفاذ القانون ومنع حدوثه، واتخاذ تدابير محددة لرصد الموظفين الضالعين في محاربة أعمال عنصرية ومعاقبتهم عليها. |
States should create a system whereby children were protected from risks, defended, fed, clothed, sheltered and given appropriate medical care. | UN | وأضاف أنه ينبغي للدول أن تنشئ نظاماً يحمي الأطفال من المخاطر ويدافع عنهم ويوفّر لهم المأكل والملبس والمسكن ويقدّم إليهم الرعاية الصحية المناسبة. |
249. In order to ensure that counter-terrorism measures are managed and conducted by appropriate law enforcement agencies, States should create dedicated counter-terrorism units and establish a coordinated national legislative mandate to guide their work. | UN | 248 - ولضمان أن تتولّى وكالات إنفاذ القانون المختصّة إدارة تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها، ينبغي للدول أن تنشئ وحدات مخصّصة لمكافحة الإرهاب وتقيم لها ولايات تشريعية وطنية منسّقة توجّه عملها. |
States should create a bank of genetic data or adapt a similar institution to take DNA and blood samples and to store the genetic information of the families of disappeared children and conduct appropriate DNA tests when necessary to determine the true identity of a child or to identify their remains or the remains of their family members. | UN | 26- ينبغي للدول أن تنشئ بنوكاً للبيانات الجينية أو أن تهيئ مؤسسات مشابهة لأخذ عينات من الحامض النووي DNA أو عينات من الدم وتخزين المعلومات الجينية لأسر الأطفال المختفين وإجراء الفحوصات المناسبة للحامض النووي DNA عند الضرورة لتحديد الهوية الحقيقية للطفل أو لتحديد هوية رفاته أو رفات أفراد أسرته. |
States should develop and strengthen long-term and sustainable capacities. | UN | 207- ينبغي للدول أن تنشئ وتدعِّم قدرات طويلة الأمد ومستدامة. |
24. States should develop means of informing the general public and, in particular, victims of gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law of the rights and remedies addressed by these Basic Principles and Guidelines and of all available legal, medical, psychological, social, administrative and all other services to which victims may have a right of access. | UN | 24 - ينبغي للدول أن تنشئ وسائل لإعلام عامة الجمهور، ولا سيما ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بالحقوق وسبل الانتصاف التي تتناولها هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية وبجميع الخدمات القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية والإدارية المتاحة وسائر الخدمات الأخرى التي يجوز للضحايا الحصول عليها. |
The thematic focus of the report, commissions of inquiry, was selected by the Special Rapporteur to help deepen the international community's understanding on when such commissions should be created by States in response to patterns or practices of torture and other forms of ill-treatment. | UN | واختار المقرر الخاص أن يركز في التقرير على موضوع لجان التحقيق للمساعدة على تعميق فهم المجتمع الدولي للوقت الذي ينبغي للدول أن تنشئ فيه هذه اللجان رداً على أنماط أو ممارسات التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |