"ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States should consider
        
    Member States should consider the convening of ad hoc global hearings to discuss the issues surrounding international investment agreements, in particular the extent to which such agreements can further the development of developing countries. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عقد جلسة استماع عالمية مخصصة لمناقشة المسائل التي تكتنف اتفاقات الاستثمار الدولية، ولا سيما مدى إمكانية دفع هذه الاتفاقات لعجلة التنمية في البلدان النامية.
    Member States should consider the profound implications of their votes, as they would determine the future of the Council's legitimacy and reputation. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في الآثار العميقة المترتبة على تصويتها، نظرا إلى أنه سيقرر مستقبل مشروعية المجلس وسمعته.
    Member States should consider resuming or increasing their contributions. UN لذا ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في استئناف أو زيادة تبرعاتها.
    Specifically, Member States should consider establishing dialogue between employers and educational establishments to ensure that the skills taught matched those required by the labour market. UN وأضاف، على وجه الخصوص، أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في إجراء حوار بين أصحاب العمل والمؤسسات التعليمية من أجل العمل على أن تكون المهارات التي يتم تعليمها متفقة والمهارات اللازمة لسوق العمل.
    To that end, Member States should consider reviewing existing resolutions biennially or triennially, rather than annually, and should exercise greater discipline in their submission of draft resolutions. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في استعراض القرارات القائمة كل سنتين أو ثلاث سنوات، وليس بشكل سنوي، وينبغي أن تمارس المزيد من الانضباط في تقديمها مشاريع القرارات.
    To that end, Member States should consider setting targets for public spending on multi-year disaster risk reduction programmes at the national and local levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في وضع أهداف للإنفاق العام على برامج متعددة السنوات للحد من أخطار الكوارث على المستويين الوطني والمحلي.
    His delegation shared the view that Member States should consider increasing their voluntary contributions to UNIDO. UN 60- ويشاطر وفده الرأي القائل أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في زيادة تبرعاتها لليونيدو.
    (h) Member States should consider introducing legislation regulating the leasing of aircraft for the transportation of weapons. UN (ح) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سن تشريعات تنظم تأجير الطائرات لأغراض نقل الأسلحة.
    To that end, Member States should consider the adoption and full implementation of comprehensive national indigenous education policies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد سياسات تعليمية وطنية شاملة من أجل الشعوب الأصلية وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    (c) Member States should consider the adoption of measures to enable and facilitate the reporting and investigation of suspicious and unusual transactions that may be linked to money-laundering activities; UN (ج) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد تدابير لتمكين وتيسير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية التي قد تكون مرتبطة بأنشطة غسل الأموال والتحرّي عنها؛
    Member States should consider convening, in the context of the General Assembly sessions, periodic round-table meetings at the highest level to address broad, cross-cutting policy questions relating to global economic growth, stability, equity and integration. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في أن تقوم، في إطار دورات الجمعية العامة، بعقد اجتماعات للمائدة المستديرة بصفة منتظمة على أرفع المستويات لمعالجة مسائل السياسات العريضة الشاملة المتصلة بالنمو الاقتصادي العالمي والاستقرار والإنصاف والتكامل.
    (e) Member States should consider introducing legislation regulating the leasing of aircraft for the transportation of weapons. UN (هـ) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سن تشريعات تنظم تأجير الطائرات لنقل الأسلحة.
    D. On transport 239. Member States should consider putting in place tighter controls on operators using " flags of convenience " . UN 239 - ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في مسألة وضع ضوابط أشد على مشغلي وسائط النقل الذين يستخدمون " أعلام الملاءمة " .
    In that connection, Member States should consider supporting the design and implementation of the new UNODC regional programme approach designed to ensure full ownership by the States concerned and the involvement of United Nations partners, key stakeholders and international funding partners; UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في دعم صوغ وتنفيذ النهج الجديد الذي يتبعه المكتب بشأن البرامج الإقليمية والذي يستهدف ضمان امتلاكها الكامل من جانب الدول المعنية وإشراك شركاء الأمم المتحدة والجهات الرئيسية ذات المصلحة والشركاء التمويليين الدوليين في هذا الشأن؛
    (p) Member States should consider providing direct bilateral support to those States undertaking Register-related activities; UN (ع) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في تقديم الدعم الثنائي المباشر للدول التي تضطلع بأنشطة متصلة بالسجل؛
    19. Member States should consider the adoption and full implementation of comprehensive national indigenous education policies based on the following goals: UN 19 - ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد سياسات تعليمية وطنية شاملة للشعوب الأصلية على أساس الأهداف التالية، وتنفذها تنفيذا كاملا:
    (g) Member States should consider space-based solutions in implementing national health policies and strategies; UN (ز) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في الحلول الفضائية لدى تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية في مجال الصحة؛
    (c) Member States should consider providing assistance to other Member States. UN (ج) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء الأخرى.
    85. In considering the development agenda beyond 2015, Member States should consider adopting a goal on inclusive and sustainable industrialization, resilient infrastructure and innovation. UN 85 - ولدى النظر في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد هدف يتعلق بالتصنيع الشامل للجميع والمستدام وبإقامة بنى تحتية متينة وبالابتكار.
    (b) Member States should consider acceding to the Convention on Cybercrime, which is open to States that are not members of the Council of Europe; UN (ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي، وهي اتفاقية مفتوحة للدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus