"ينبغي للشعبة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Division should
        
    Recommendation 5: the Division should create a long-range strategic plan to address new electoral trends and changing assistance needs of Member States. UN التوصية 5: ينبغي للشعبة أن تضع خطة استراتيجية بعيدة المدى تتناول الاتجاهات الانتخابية الجديدة واحتياجات الدول الأعضاء المتغيرة إلى المساعدة.
    Recommendation 4: the Division should create an environment that encourages, and creates opportunities for, cross-fertilization of work within and across branches. UN التوصية 4: ينبغي للشعبة أن تهيئ بيئة تشجع على التلاقح على مستوى العمل داخل الفروع وبينها وعلى إتاحة فرص لتحقيق ذلك.
    the Division should also continue to develop the UNISPAL document collection. UN كما ينبغي للشعبة أن تواصل العمل على تطوير مجموعة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    Specifically, the Division should: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للشعبة أن تقوم بما يلي:
    the Division should work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. UN ولذلك ينبغي للشعبة أن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.
    19. The Commission also reiterated its view that the Division should continue to be provided with all the necessary resources, including technical services, equipment and material, to assist the Commission with the substantially increased workload. UN 19 - وأكدت اللجنة مجددا رأيها بأنه ينبغي للشعبة أن تواصل إتاحة كل الموارد اللازمة، بما فيها الخدمات والمعدات والمواد التقنية، لمساعدة اللجنة في تحمل عبء العمل الذي شهد زيادة كبيرة.
    (ii) the Division should review the potential of the common country assessment to support the reporting needs of the Commission for national information and make proposals for consideration by the Commission before the end of its tenth session, in 2002; UN ' 2` ينبغي للشعبة أن تستعرض إمكانية أن يدعم التقييم القطري المشترك احتياجات اللجنة من التقارير عن المعلومات الوطنية، وأن تقدم مقترحات كي تنظر فيها اللجنة قبل انتهاء دورتها العاشرة في عام 2002؛
    (iii) Under the guidance of the Commission and its Bureau, the Division should limit its requests for national information to information not readily available elsewhere in the United Nations system. UN ' 3` ينبغي للشعبة أن تقصر طلباتها للمعلومات الوطنية، في ظل إرشاد اللجنة ومكتبها، على المعلومات غير المتاحة بسهولة في محافل أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, the Division should benchmark the resources available in missions to determine the appropriate capacity while considering the unique circumstances applicable to each mission. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للشعبة أن تضع أسسا لمقارنة الموارد المتاحة في البعثات لتحديد القدرات المناسبة، مع النظر في الظروف الفريدة السارية على كل بعثة.
    Recommendation 2: the Division should develop a knowledge-management system to serve as a platform for the systematic collection and dissemination of institutional memory on electoral assistance. UN التوصية 2: ينبغي للشعبة أن تضع نظاما لإدارة المعارف يكون بمثابة منهاج لجمع وتعميم الذاكرة المؤسسية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية بشكل منهجي
    Recommendation 3: the Division should strengthen coordination with its United Nations partners to further enhance information-sharing and make the delivery of electoral assistance more effective. UN التوصية 3: ينبغي للشعبة أن تعزز التنسيق مع شركائها من الأمم المتحدة من أجل مواصلة تحسين تبادل المعلومات وزيادة فعالية المساعدة الانتخابية.
    Recommendation 6: the Division should initiate steps to review the guidelines for the Trust Fund for Electoral Observation so that they better suit the current needs of the Division. UN التوصية 6: ينبغي للشعبة أن تبدأ خطوات لاستعراض المبادئ التوجيهية للصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية لكي تناسب بشكل أفضل الاحتياجات الحالية للشعبة.
    Recommendation 2: the Division should expand its information and knowledge-sharing activities to establish a formal and comprehensive knowledge-management system for capturing, storing, retrieving, sharing and integrating knowledge within the Division. UN التوصية 2: ينبغي للشعبة أن توسع نطاق أنشطتها في مجال تبادل المعلومات والمعارف من أجل إنشاء نظام رسمي وشامل لإدارة المعارف يرمي إلى استخلاص المعارف وخزنها واستعادتها وتبادلها وإدماجها داخل الشعبة.
    Recommendation 3: the Division should continue to establish and refine guidelines and similar tools that streamline its work, reduce redundancies and duplication, ensure consistency, and institutionalize staff expertise and experience. UN التوصية 3: ينبغي للشعبة أن تواصل وضع وصقل المبادئ التوجيهية والأدوات المماثلة الكفيلة بترشيد عملها، والحد من حالات التكرار والازدواجية، وضمان الاتساق، وإضفاء الطابع المؤسسي على خبرة وتجربة الموظفين.
    In order for OIOS to consider this recommendation implemented, the Division should conduct feedback surveys among participants of international meetings and conferences. UN وحتى يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت، ينبغي للشعبة أن تجري دراسات استقصائية للحصول على تعليقات المشاركين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    59. the Division should strengthen coordination with its United Nations partners to further enhance information sharing and make the delivery of electoral assistance more effective (see finding E). UN 59 - ينبغي للشعبة أن تعزز التنسيق مع شركاء الأمم المتحدة من أجل مواصلة تبادل المعلومات وجعل تقديم المساعدة الانتخابية أكثر فعالية (انظر النتيجة هاء).
    The team believes that the Division should endeavour to build a core of specialized staff in key areas, both through the provision of intensive training to upgrade the expertise of existing staff and through outside recruitment whenever a vacancy arises. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي للشعبة أن تسعى لتكوين نواة من الموظفين المتخصصين في المجالات الرئيسية، عن طريق توفير تدريب مكثف للنهوض بخبرات الموظفين الموجودين وكذلك من خلال التوظيف من الخارج كلما شغرت وظيفة.
    (d) Whether the Division should attempt to organize a cyber expert group; UN )د( ماإذا كان ينبغي للشعبة أن تحاول تشكيل فريق خبراء معني بالاتصالات اﻹلكترونية؛
    It was considered that an important role for regional institutions was to define further and identify concrete problems in the region in keeping with the thematic areas of Agenda 21 and that the Division should continue its identification, compilation and comparison of national priorities in close consultation with the relevant organizations. UN ورئي أن الدور الهام الذي تستطيع المؤسسات الإقليمية أن تؤديه هو زيادة تحديد مشاكل معينة والتعرف عليها في المنطقة تمشيا مع مجالات مواضيع جدول أعمال القرن 21، وأنه ينبغي للشعبة أن تواصل تحديد الأولويات الوطنية وتجميعها ومقارنتها، وذلك بالتشاور الوثيق مع المنظمات ذات الصلة.
    39. The Committee considers that, in the light of its importance and usefulness to the Palestinian Authority, the Division should continue the training programme in 2009. UN 39 - ترى اللجنة أنه ينبغي للشعبة أن تواصل في عام 2009 البرنامج التدريبي لموظفي السلطة الفلسطينية بالنظر إلى أهميته وفائدته بالنسبة للسلطة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus