"ينبغي للفريق العامل أن ينظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Working Group should consider
        
    the Working Group should consider the effect of those two alternatives. UN وقال انه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في تأثير هذين البديلين.
    There had also been a suggestion that the Working Group should consider adopting a position on the right to development for incorporation in the post-2015 development agenda. UN وكان هناك اقتراح أيضاً مفاده أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في اعتماد موقف بشأن الحق في التنمية بغية إدراجه في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Not all treaty-based investor-State arbitrations took place under the UNCITRAL Arbitration Rules, and therefore, the Working Group should consider developing a legal standard on transparency of general application. UN وبالنظر إلى أنَّ عمليات التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول لا تتمُّ كلها وفقا لقواعد الأونسيترال للتحكيم، فإنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في إعداد معيار قانوني خاص بالشفافية ينطبق انطباقا عاما.
    In that connection, the view was expressed that the Working Group should consider ways in which that relationship might be highlighted, with a view to avoiding the appearance that the two instruments were entirely unrelated to one another. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده هو أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في السبل التي يمكن بها ابراز هذه العلاقة، بهدف تجنب أن يبدو الصكان عديمي الصلة كليا ببعضهما.
    In particular, the Working Group should consider the impact of the activities of TNCs on indigenous peoples, including activities that could lead to the erosion of their cultural heritage. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للفريق العامل أن ينظر في ما لأنشطة الشركات عبر الوطنية من أثر على السكان الأصليين، بما في ذلك الأنشطة التي قد تؤدي إلى النيل من تراثهم الثقافي.
    The observer for South Africa stated that the Working Group should consider the concept of education and the human rights of people of African descent as it is articulated in the Declaration and Programme of Action of the World Conference. UN 36- وقال المراقب عن جنوب أفريقيا إنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في مفهوم التعليم وحقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي كما هو منصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    The Working Group therefore agreed that the manner in which the field of application of the draft convention was defined in the draft article could be retained, but that the Working Group should consider possible difficulties in the relationship between the draft article and draft article Y at an appropriate stage. UN ولذا اتفق الفريق العامل على أن من الممكن استبقاء الطريقة التي حُدد بها ميدان تطبيق مشروع الاتفاقية في مشروع المادة، ولكن ينبغي للفريق العامل أن ينظر في الصعوبات الممكنة في العلاقة بين مشروع المادة ومشروع المادة صاد في مرحلة مناسبة.
    the Working Group should consider concrete ways and means of further improving the efficiency and funding of UNODC, including the possibility of proposing to the two commissions a workplan in this regard. UN 20- ينبغي للفريق العامل أن ينظر في سبل ووسائل محدّدة لمواصلة تحسين كفاءة المكتب وتمويله، بما في ذلك إمكانية اقتراح خطة عمل في هذا الشأن على اللجنتين.
    the Working Group should consider concrete ways and means of further improving the efficiency and funding of UNODC, including the possibility of proposing to the two commissions a workplan in this regard. UN 20- ينبغي للفريق العامل أن ينظر في سبل ووسائل محدّدة لمواصلة تحسين كفاءة المكتب وتمويله، بما في ذلك إمكانية اقتراح خطة عمل في هذا الشأن على اللجنتين.
    the Working Group should consider concrete ways and means of further improving the efficiency and funding of UNODC, including the possibility of proposing to the two commissions a workplan in this regard. UN 22- ينبغي للفريق العامل أن ينظر في سبل ووسائل محدّدة لمواصلة تحسين كفاءة المكتب وتمويله، بما في ذلك إمكانية اقتراح خطة عمل في هذا الشأن على اللجنتين.
    121. Concerning the proposal introduced by Australia, a discussion took place about whether the Working Group should consider a proposal that contained a significant number of changes with respect to the draft that served as the basis for discussion. UN 121- وفيما يتعلق بالمقترح المقدم من أستراليا، دارت مناقشة بشأن ما إذا كان ينبغي للفريق العامل أن ينظر في مقترح ينطوي على قدر كبير من التغييرات يتعلق بالمشروع الذي يشكل أساساً للمناقشة.
    89. The view was also expressed that the Working Group should consider the adoption of arbitration rules similar to those found in article 22 of the Hamburg Rules, and already included for consideration in the arbitration chapter in A/CN.9/WG.III/WP.32 and A/CN.9/WG.III/WP.56. UN 89- أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في اعتماد قواعد للتحكيم مشابهة لتلك الواردة في المادة 22 من قواعد هامبورغ، والمدرجة بالفعل للنظر فيها في الفصل الخاص بالتحكيم في الوثيقتين A/CN.9/WG.III/WP.32 وA/CN.9/WG.III/WP.56.
    It should also be borne in mind that treaties that implicitly allowed the exercise of universal jurisdiction also provided for the application of the aut dedere aut judicare principle; as the International Law Commission had decided to focus on the latter concept, the Working Group should consider the relationship between the two but concentrate primarily on the former. UN واختتمت بالإشارة إلى ضرورة أن يوضع في الاعتبار أيضا أن المعاهدات التي تسمح ضمنا بممارسة الولاية القضائية العالمية تنص أيضا على تطبيق مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛ ونظرا لكون لجنة القانون الدولي قررت التركيز على المفهوم الأخير، ينبغي للفريق العامل أن ينظر في العلاقة بين الأمرين، مع التركيز على الولاية القضائية العالمية في المقام الأول.
    Consultations by some States with their stakeholders had not revealed any situation that caused problems with respect to electronic transferable records and it was suggested that in the absence of legal obstacles to the use of electronic transferable records, the Working Group should consider other work such as providing rules for identity management. UN وأشير إلى أنَّ المشاورات التي أجرتها بعض الدول مع أصحاب المصلحة فيها لم تكشف عن أيِّ حالة تنجم فيها مشاكل تتعلّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة، وذُكر أنه في حال عدم وجود عوائق قانونية أمام استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة، ينبغي للفريق العامل أن ينظر في عمل آخر مثل توفير قواعد لإدارة شؤون الهُويّة.
    Another suggestion was that the Working Group should consider technologies which had been developed and which were being used in commercial transactions, such as digital signature techniques within a public key infrastructure (PKI). UN ٩٤ - وذهب اقتراح آخر الى أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في التكنولوجيات التي تم تطويرها والتي يجري استخدامها في المعاملات التجارية ، وذلك مثل تقنيات التوقيع الرقمي ضمن اطار مرفق مفتاح عمومي )مرفق " م م ع " ( .
    Another suggestion was to make it clear that the purpose of the new provisions was not to interfere with rules on civil procedure but that the Working Group should consider reinserting in draft article 9, or preferably in draft article 2, an exclusion of contracts or acts requiring by law the involvement of courts, public authorities or professions exercising public authority. UN 134- وتمثل اقتراح آخر في توضيح أن الغرض من الحكمين الجديدين ليس التداخل مع قواعد الإجراءات المدنية وفي أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في أن يدرج من جديد في مشروع المادة 9، أو من الأفضل في مشروع المادة 2، استبعادا للعقود أو الشهادات التي تقتضي بموجب القانون تدخل المحاكم أو السلطات العمومية أو الأخصائيين المهنيين الذين يمارسون سلطة عمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus