"ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the international community should continue to
        
    • the international community must continue to
        
    We hold that the international community should continue to promote nuclear disarmament. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تعزيز نزع السلاح النووي.
    To this end, the international community should continue to search for acceptable solutions that can lead to a possible breakthrough in this area. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل التماس حلول مقبولة يمكن أن تؤدي إلى تحقيق إنجاز كبير في هذا المجال.
    To this end, the international community should continue to make unremitting efforts in the following areas. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل بذل جهوده الدائبة في المجالات التالية.
    Meanwhile, the international community should continue to strive to promote peace in the Middle East. UN في غضون ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل السعي إلى تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    On the other hand, because of the contradictions and transitional nature of the world today, the international community must continue to make persistent efforts in that direction, since if we hesitate on the road before us we may land back where we started. UN ومن ناحية أخرى، فإنه نظرا لتناقضات عالم اليوم ولطبيعته الانتقالية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل بذل الجهود الدؤوبة في ذلك الاتجاه، ﻷننا إن ترددنا في طريقنا إلى اﻷمام، فقد نرجع إلى حيث بدأنا.
    For this purpose, the international community should continue to explore mechanisms that might be added to existing funding and policy instruments. UN ولهذا الغرض، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل استكشاف الآليات التي يمكن إضافتها للأدوات القائمة في ميدان التمويل والسياسات العامة.
    By the same token, the international community should continue to render all necessary humanitarian assistance to the victims of these deadly weapons. UN وللسبب نفسه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم جميع المساعدات اﻹنسانية الضرورية إلى ضحايا هذه اﻷسلحة الفتاكة.
    We are convinced that the international community should continue to search actively for a comprehensive solution. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل البحث بنشاط عن إيجاد حل شامل لهما.
    We consider that the international community should continue to play an important role in solving the crisis in Rwanda and in maintaining the peace and tranquillity of its peoples. UN ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل القيام بدور هام في حل اﻷزمة في رواندا وفي الحفاظ على السلم والسكينة لشعبيها.
    The many measures envisaged for the rehabilitation of that country should be carried out quickly and thoroughly, and the international community should continue to watch developments there and to consider further assistance. UN وأضاف أنه ينبغي الاضطلاع بشكل عاجل وشامل بالتدابير الكثيرة المزمعة ﻹصلاح هذا البلد، كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل مراقبة ما يطرأ من تطورات هناك، وأن ينظر في تقديم مزيد من المساعدة.
    In his delegation's view, the international community should continue to make financial contributions and provide technological support to the developing countries in order to promote the exchange of information with the developed world. UN وقال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساهمات المالية والدعم التكنولوجي للبلدان النامية بهدف تعزيز تبادل المعلومات مع البلدان المتقدمة النمو.
    the international community should continue to provide assistance and cooperation for the development of national processes based on the needs identified by the affected countries themselves. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة وتهيئة سُبل التعاون من أجل إنشاء العمليات الوطنية المستندة إلى الاحتياجات على نحو ما تحدده البلدان المتضررة بمعرفتها.
    She agreed that the international community should continue to provide technical, financial and capacity-building assistance to enable landlocked developing countries to alleviate their structural vulnerabilities. UN وأعربت عن اتفاقها مع القول بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة التقنية والمالية والمساعدة على بناء القدرات لتمكين البلدان النامية غير الساحلية من التخفيف من أوجه الضعف الهيكلي.
    the international community should continue to assist the Palestinian people in meeting their social and economic development needs so as to create a solid foundation for future peace and stability in the region. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة الشعب الفلسطيني على تلبية احتياجاته من التنمية الاجتماعية والاقتصادية حتى يتسنى إرساء أساس متين للسلام والاستقرار مستقبلا في المنطقة.
    Against that background, the international community should continue to examine all possible ways to promote and establish an early-warning mechanism or a monitoring body dealing with minority-related situations. UN وفي ظل هذه الخلفية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل استكشاف كل السبل الممكنة لتعزيز وإنشاء آلية للإنذار المبكر أو هيئة للرصد تتعامل مع الحالات المتعلقة بالأقليات.
    As in all post-conflict situations, the international community should continue to assist the people of Timor-Leste in the coming years. UN وعلى غرار جميع حالات ما بعد الصراع، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة شعب تيمور - ليشتي في السنوات القادمة.
    202. the international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition, and support in particular their efforts to integrate into the world economy. UN ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    202. the international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition, and support in particular their efforts to integrate into the world economy. UN ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    (c) the international community should continue to support triangular arrangements. UN )ج( ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم الترتيبات الثلاثية.
    80. the international community should continue to support commodity diversification efforts in Africa. UN ٨٠ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم جهود تنويع السلع اﻷساسية في أفريقيا.
    In the same vein, the international community must continue to protect and promote the rights of the child by implementing the provisions of the Declaration and Programme of Action of the World Summit for Children. UN وبالمثل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل حماية وتعزيز حقوق الطفل بتنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus