"ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Economic and Social Council should
        
    • the Economic and Social Council and
        
    • Social Council and the
        
    To address this gap, the Economic and Social Council should serve as a high-level development cooperation forum. UN ولسد هذه الفجوة، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعمل بوصفه منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي.
    :: the Economic and Social Council should play a stronger role in mainstreaming the concept of sustainable development in the work of the United Nations. UN :: ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا أقوى في تعميم مفهوم التنمية المستدامة في صلب عمل الأمم المتحدة.
    We believe the Economic and Social Council should explore developing these grass-roots groups in the coming year. UN ونعتقد أنـه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستكشف إمكانية تطوير هذه الجماعات الشعبية في السنة القادمة.
    the Economic and Social Council should perhaps devote one of its coordination segments to the issue. UN ولعله ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكرس أحد أجزائه التنسيقية لهذا الموضوع.
    Many proposed that the Economic and Social Council should become a more active body by convening ad hoc meetings on humanitarian emergencies. UN ولقد اقترح الكثيرون أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يصبح هيئة أكثر فعالية، بعقد جلسات متخصصة بشأن حالات الطوارئ الإنسانية.
    We believe that the Economic and Social Council should show and demonstrate leadership to ensure that the Millennium Development Goals are achieved. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يبدي القيادة من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Economic and Social Council should not draw the Security Council's attention to economic and social crises in order for the latter to take preventive action. UN إذ لا ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يسترعي إنتباه مجلس اﻷمن إلى اﻷزمات الاقتصادية أو الاجتماعية حتي يقوم اﻷخير باتخاذ إجراء وقائي.
    Under chapter XVI of the Programme of Action, the Economic and Social Council should be involved in the preparation of the institutional set-up before the forty-ninth session of the General Assembly takes final action. UN وبموجب الفصل ١٦ من برنامج العمل، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشترك في إعداد البنية المؤسسية قبل اتخاذ الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة اﻹجراء النهائي.
    the Economic and Social Council should not by default become the intergovernmental structure for coordinating humanitarian and human-rights issues, to the exclusion of economic issues. UN ولا ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يصبح عن طريق التقصير هيكلا حكوميا دوليا لتنسيق القضايا اﻹنسانية وقضايا حقوق اﻹنسان بما يفضي الى استبعاد القضايا الاقتصادية.
    In that respect, we believe that the Economic and Social Council should, as rapidly as possible, convene a high-level meeting to consider ways to overcome the financial crisis. UN وفي ذلك السياق، نعتقد أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعقد، في أسرع نحو ممكن، اجتماعا رفيع المستوى للنظر في السبل الكفيلة للتغلب على الأزمة المالية.
    the Economic and Social Council should organize periodic external audits of the Bretton Woods institutions and should play a central role in matters related to debt restructuring. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظم القيام بحسايات لمؤسسات بريتون وودز وينبغي أن يؤدي دورا مركزيا في المسائل المتعلقة بإعادة هيكلة الديون.
    the Economic and Social Council should undertake, as part of its follow-up to global conferences and of the financing for development high-level event, a periodic and systematic review and assessment of: UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري استعراضا وتقييما دوريين ومنهجيين، كجزء من عملية المتابعة التي يقوم بها للمؤتمرات العالمية ولتمويل الحدث الإنمائي رفيع المستوى، لما يلي:
    48. Some participants felt that the Economic and Social Council should establish the rules of procedure for the forum. UN 48- ورأى بعض المشاركين أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع النظام الداخلي للمحفل.
    Secondly, the Economic and Social Council should formulate a multi-year work programme as soon as possible and strengthen its coordination and monitoring of its implementation in the economic field. UN ثانيا، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضع في أقرب وقت ممكن برنامج عمل لعدة سنوات، وأن يعزز تنسيقه ورصد تنفيذه في الميدان الاقتصادي.
    The Group also believes that the Economic and Social Council should encourage the donor community that participated in the Brussels Forum to translate their commitments into real resource flows. UN ويعتقد الفريق كذلك أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تشجيع الجهات المانحة التي شاركت في منتدى بروكسل على أن تفي بتعهداتها وتحولها إلى موارد حقيقية.
    To that end, the Economic and Social Council should be more active in coordinating the activities of the specialized agencies and in strengthening cooperation with the Bretton Woods institutions in order to give them the necessary momentum. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون أكثر نشاطا في تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة وتعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز بغية إعطائها الزخم اللازم.
    11. Concerning follow-up of the results of the major international conferences, Bulgaria shared the opinion that the Economic and Social Council should promote a coordinated, integrated approach. UN ١١ - وفيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية، تؤيد بلغاريا الفكرة القائلة بأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعزز اتخاذ نهج منسق ومتكامل.
    First, the Economic and Social Council should play a more decisive role both in coordination and setting policy for operational activities. UN أولا، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور أكثر صرامة سواء فيما يخص التنسيق أو الخطوط العريضة لتوجيه اﻷنشطة التنفيذية.
    218. the Economic and Social Council should review the implementation of the Platform for Action by examining the reports of the Commission on the Status of Women. UN ٢١٨ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم باستعراض تنفيذ منهاج العمل عن طريق النظر في تقارير لجنة مركز المرأة.
    In that respect, the Economic and Social Council and other development assistance agencies should have an important role to play in the Commission. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من وكالات المساعدة الإنمائية أن تؤدي دورا هاما في هذه اللجنة.
    The Assembly adopted a number of recommendations concerning the Decade and decided that the programme of activities should be reviewed and updated throughout the Decade and that at the mid-point of the Decade the Economic and Social Council and the General Assembly should review the results of the activities to identify obstacles to the achievement of the goals of the Decade and to recommend solutions for overcoming them. UN واعتمدت الجمعية العامة عددا من التوصيات بشأن العقد وقررت أنه ينبغي استعراض برنامج اﻷنشطة واستكماله طوال العقد وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا، في منتصف العقد، نتائج اﻷنشطة للتعرف على العقبات التي تواجه بلوغ أهداف العقد والتوصية بحلول لتذييل هذه العقبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus