Given how such measures impacted ordinary citizens, The High Commissioner should clearly call for the repeal of unilateral coercive measures against any States that were the target of sanctions. | UN | وفي ضوء كيفية تأثير تلك التدابير على المواطنين العاديين ينبغي للمفوضة السامية أن تدعو بوضوح إلى إلغاء التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد ضد أي دول تكون هدفاً للجزاءات. |
(d) The High Commissioner should promote a coordinated approach to the right to adequate food throughout the United Nations system, making use for this purpose, inter alia, of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF); | UN | (د) ينبغي للمفوضة السامية أن تشجع على اتباع نهج منسق إزاء الحق في الغذاء الكافي في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، مستفيدة لهذا الغرض من عدة جهات منها إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
68. To facilitate the identification of the most qualified persons, The High Commissioner should actively seek advice from States, civil society and all other relevant parties in the preparation of a list of potential appointees. | UN | 68- ولتسهيل البحث عن أكثر الأشخاص المؤهلين، ينبغي للمفوضة السامية أن تسعى بنشاط لالتماس مشورة الدول والمجتمع المدني وجميع الأطراف المعنية الأخرى لدى إعداد قائمة المرشحين الممكن تعيينهم. |
The Working Group goes on to recommend, “in particular, The High Commissioner should stress that in their activities and subprogrammes, the international financial institutions should give the highest priority to an action-oriented approach to the right to development in its multidimensional aspects”. | UN | ويواصل الفريق العامل توصيته بأنه " ينبغي للمفوضة السامية أن تشدد على ضرورة أن تمنح المؤسسات المالية الدولية، في أنشطتها وبرامجها الفرعية الأولوية العليا لاتباع نهج عملي المنحى إزاء الحق في التنمية بجوانبه المتعددة الأبعاد " . |
(c) The High Commissioner should strengthen her Office's capacity to deal with the substantive issues of the right to food, including the possibility of appointing an external adviser on the right to food in order to cooperate effectively with the Rome-based food agencies and others involved; | UN | (ج) ينبغي للمفوضة السامية أن تعزز قدرة مكتبها على التعامل مع المسائل الفنية المتعلقة بالحق في الغذاء، بما في ذلك إمكانية تعيين مستشار خارجي يعنى بالحق في الغذاء وذلك بغية التعاون على نحو فعال مع وكالات الأغذية الموجودة في روما وغيرها من الجهات المعنية؛ |
(e) The High Commissioner should take appropriate steps to improve the professional, institutional and operational links between the concern for human rights and the mandates of the specialized agencies; | UN | (ه) ينبغي للمفوضة السامية أن تتخذ خطوات مناسبة لتحسين الصلات المهنية والمؤسسية والتنفيذية بين الاهتمام بحقوق الإنسان وولايات الوكالات المتخصصة؛ |
(f) Taking into account general comment 10, The High Commissioner should take steps to set in motion a study on the impact of globalization on the food and nutrition situation of vulnerable groups and on remedies which could be adopted in order to reverse negative impact; | UN | (و) في ضوء التعليق العام 10، ينبغي للمفوضة السامية أن تتخذ خطوات للبدء بدراسة في أثر العولمة على حالة الغذاء والتغذية للجماعات المحرومة وعلى أشكال المعالجة التي يمكن اعتمادها لقلب اتجاه الأثر السلبي؛ |
16. Finally, The High Commissioner should draw upon the results of the recent United Nations conferences and the expertise of the Funds, Programmes and specialized agencies of the United Nations system in the field of development in exploring ways and means to provide the Declaration with a profile commensurate with its importance. | UN | ٦١- وأخيراً، ينبغي للمفوضة السامية أن تستفيد من نتائج المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخراً ومن الخبرة الفنية لصناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في ميدان التنمية وذلك في استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بأن تضفي على إعلان الحق في التنمية أبعاداً تتناسب مع أهميته. |
(d) The High Commissioner should continue the engagement of OHCHR with the Democratic People's Republic of Korea, offering technical assistance and enhancing advocacy initiatives. | UN | (د) ينبغي للمفوضة السامية أن تواصل انخراط المفوضية في العمل مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بتقديم المساعدة التقنية وتعزيز المبادرات الدعوية. |
(e) The High Commissioner should periodically report to the Human Rights Council and other appropriate United Nations organs on the implementation of the recommendations contained in the present report; | UN | (ه( ينبغي للمفوضة السامية أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة المناسبة عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير؛ |
(d) The High Commissioner should continue the engagement of OHCHR with the Democratic People's Republic of Korea, offering technical assistance and enhancing advocacy initiatives. | UN | (د) ينبغي للمفوضة السامية أن تواصل انخراط المفوضية في العمل مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بتقديم المساعدة التقنية وتعزيز المبادرات الدعوية. |
(e) The High Commissioner should periodically report to the Human Rights Council and other appropriate United Nations organs on the implementation of the recommendations contained in the present report; | UN | (ه( ينبغي للمفوضة السامية أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة المناسبة عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير؛ |
Within the context of the International Year of Mobilization against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, decided by the General Assembly, The High Commissioner should take the initiative of organizing important world cultural meetings, raising awareness, for example, among international sporting, musical and other artistic associations, universities, trade unions and national institutions. | UN | وفي إطار السنة الدولية لحشد الجهود من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، التي قررتها الجمعية العامة، ينبغي للمفوضة السامية أن تحث على تنظيم لقاءات ثقافية عالمية كبرى وذلك، على سبيل المثال، من خلال توعية الاتحادات الرياضية الدولية والجمعيات الدولية للموسيقيين والفنانين الآخرين، والجامعات، والمنظمات النقابية، والمؤسسات الوطنية. |
The independent expert endorses this recommendation fully and would add to the list of institutions with which The High Commissioner should interact, the name of the Development Assistance Committee of the OECD, representing the bilateral donors, and would recommend the establishment of a mechanism or a forum for consultations between the High Commissioner for Human Rights and these agencies. | UN | ويؤيد الخبير المستقل هذه التوصية بالكامل ويضيف إلى قائمة المؤسسات التي ينبغي للمفوضة السامية أن تتصل بها اسم لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تمثل الجهات المانحة الثنائية، ويوصي بإنشاء آلية أو محفل لإجراء مشاورات بين المفوضة السامية لحقوق الإنسان وهذه الوكالات. |
(i) The High Commissioner should initiate a study or similar activities intended to clarify the joint and separate responsibility of States, in accordance with the Charter of the United Nations, to cooperate in ensuring access to food for all in times of emergency with special attention to the situation during armed conflicts. | UN | (ط) ينبغي للمفوضة السامية أن تبادر إلى إجراء دراسات أو أنشطة مشابهة الغرض منها توضيح المسؤولية المشتركة والفردية للدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، والتعاون على ضمان حصول الجميع على الغذاء في الحالات الطارئة، على أن يولى اهتمام خاص لحالات المنازعات المسلحة. |
The High Commissioner should report to the Human Rights Council, on an annual basis, on measures taken, including specific targets and deadlines set by OHCHR in compliance with relevant General Assembly mandates, to improve geographical distribution of staff and the subsequent implementation and results therein. | UN | ينبغي للمفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً سنوياً عن التدابير المتخذة، بما فيها الأهداف والمواعيد النهائية المحددة من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بموجب الولايات ذات الصلة التي أناطتها بها الجمعية العامة، من أجل تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين وتنفيذ هذه التدابير والنتائج المتحققة في هذا الشأن. |
The High Commissioner should report to the Human Rights Council, on an annual basis, on measures taken, including specific targets and deadlines set by OHCHR in compliance with relevant General Assembly mandates, to improve geographical distribution of staff and the subsequent implementation and results therein. | UN | ينبغي للمفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً سنوياً عن التدابير المتخذة، بما فيها الأهداف والمواعيد النهائية المحددة من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان بموجب الولايات ذات الصلة التي أناطتها بها الجمعية العامة، من أجل تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين وتنفيذ هذه التدابير والنتائج المتحققة في هذا الشأن. |
(g) The High Commissioner should take steps to organize a third Expert Consultation following those in 1997 and 1998, this time with a focus on implementation mechanisms at country level, inviting government experts to bring experiences from their countries as a contribution to the operationalization at national level, including the drawing up of a framework law; | UN | (ز) ينبغي للمفوضة السامية أن تتخذ خطوات لتنظيم اجتماع ثالث من مشاورات الخبراء يلي اجتماعي مشاورات عام 1997 ومشاورات عام 1998، على أن تركز هذه المرة على آليات التنفيذ على المستوى القطري، داعية الخبراء الحكوميين إلى عرض تجاربهم المكتسبة في بلدانهم كمساهمة في ترجمة المفاهيم إلى مفاهيم تنفيذية على الصعيد الوطني، بما في ذلك وضع قانون إطاري؛ |