The Committee shares the Board's view that UNHCR should establish detailed objectives, indicators and expected impact on management before undertaking such relocation of functions. | UN | وتشارك اللجنة المجلس في رأيه بأنه ينبغي للمفوضية أن تحدد بالتفصيل أهداف عملية نقل الوظائف ومؤشراتها وآثارها المتوقعة على الإدارة قبل الشروع فيها. |
35. These observations revealed that UNHCR should improve its efforts to check the validity of obligations raised. | UN | 35 - وكشفت هذه الملاحظات أنه ينبغي للمفوضية تعزيز جهودها للتحقق من صحة الالتزامات المجمّعة. |
In situations involving internal displacement, UNHCR should act at the explicit request of the State concerned and take into account the complementarities of mandates and the expertise of other organizations. | UN | وفي الحالات التي تفضي إلى حالات نزوح السكان داخل البلد، ينبغي للمفوضية أن تتصرف وفق الطلبات الصريحة للدولة المعنية، وأن تراعى كامل ولايات المنظمات الأخرى ومجالات اختصاصاتها. |
OHCHR should identify all critical work processes that have not yet been documented and take steps to document them. | UN | ينبغي للمفوضية أن تحدد جميع أساليب العمل الأساسية التي لم يتم توثيقها بعد، واتخاذ الخطوات اللازمة لتوثيقها. |
OHCHR should improve the effectiveness of its work with the human rights bodies by: | UN | ينبغي للمفوضية أن تحسن فعالية عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال: |
(v) In the case of supplementary activities such as those relating to internally displaced persons or to longer-term reintegration activities, the Office should ensure that resources are assured and attainable. | UN | `5` في حالة الأنشطة الإضافية كتلك التي تتعلق بالمشردين أو بأنشطة إعادة الإدماج الأطول أجلا، ينبغي للمفوضية التأكد من أن الموارد متوافرة وأنه يمكن الحصول عليها. |
UNHCR should develop its own Guidelines on the Reception of Asylum-Seekers. | UN | ينبغي للمفوضية أن تضع مبادئ توجيهية خاصة بها تتعلق باستقبال ملتمسي اللجوء. |
The Committee, however, reiterates its view that UNHCR should ensure that those trained are connected with UNHCR operations. | UN | بيد أن اللجنة تكرر تأكيد رأيها بأنه ينبغي للمفوضية أن تكفل بأن يضطلع الموظفون المدربون بأعمال ذات صلة بعمليات المفوضية. |
16. UNHCR should immediately address the roll-out of the new asset management system for effective management and control of assets. | UN | 16 - ينبغي للمفوضية أن تعالج فورا بدء نظام إدارة الأصول الجديد من أجل الإدارة والمراقبة الفعالتين للأصول. |
32. UNHCR should urge the field offices to closely monitor their expenditures to avoid exceeding the limits of allotments. | UN | 32 - ينبغي للمفوضية أن تحث المكاتب الميدانية على أن ترصد بدقة نفقاتها لتلافي تجاوز حدود المخصصات. |
UNHCR should immediately address rolling out of the new asset management system for effective management and control of assets. | UN | 16- ينبغي للمفوضية أن تعالج فورا بدء نظام إدارة الأصول الجديد من أجل الإدارة والمراقبة الفعالتين للأصول. |
In that context, UNHCR should seek to broaden its donor base. | UN | وقال إنه ينبغي للمفوضية في ذلك السياق أن تسعى إلى توسيع قاعدة مانحيها. |
UNHCR should establish clear guidelines for eligibility. | UN | لذا ينبغي للمفوضية أن تضع مبادئ توجيهية واضحة لشروط الأهلية. |
UNHCR should advocate a clarification of eligibility criteria. | UN | لذلك ينبغي للمفوضية أن توصي بتقديم توضيحٍ بشأن معايير الاستحقاق. |
OHCHR should improve internal coordination and communication by: | UN | ينبغي للمفوضية أن تعمل على تحسين التنسيق والاتصال الداخليين من خلال: |
Lastly, OHCHR should give equal importance to civil and political rights and to economic, social and cultural rights. | UN | وأخيرا، ينبغي للمفوضية المساواة في الأهمية بين الحقوق المدنية والسياسية وبين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
OHCHR should play an enhanced role in follow-up. | UN | ينبغي للمفوضية أن تؤدي دوراً فعالاً في مجال المتابعة. |
Recommendation 6: The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. | UN | التوصية 6: ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين الـتكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام. |
The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. | UN | ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين الـتكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام. |
The Office should develop a clear information technology strategy, taking the strategic plan developed by the Secretariat of the United Nations as a starting point to build upon, with a view to avoiding duplication of effort and waste of resources. | UN | ينبغي للمفوضية أن تطور استراتيجية واضحة لتكنولوجيا المعلومات معتمدة على الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الأمانة العامة للأمم المتحدة كنقطة انطلاق يبنى عليها بغية تجنب ازدواجية الجهود وإهدار الموارد. |
What approach should UNHCR take to the time-frame for its involvement in reintegration activities? | UN | ● وما هو النهج الذي ينبغي للمفوضية أن تتبعه فيما يتعلق باﻹطار الزمني لمشاركتها في أنشطة إعادة اﻹدماج؟ |
(ii) the Office of the High Commissioner should ensure the continuity of the servicing of mandates. | UN | `2` ينبغي للمفوضية أن تكفل استمرارية تخديم الولايات. |