"ينجحوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • succeed
        
    • make it
        
    • succeeded
        
    • pass
        
    • successful
        
    They attack us and try to stop us, but they will not succeed. UN إنهم يهاجموننا ويحاولون وقفنا، ولكنهم لن ينجحوا.
    It is imperative that the Burundian people succeed in the transitional justice process. UN ولا بد لأبناء بوروندي أن ينجحوا في عملية العدالة الانتقالية.
    They shall not succeed, however great their tyranny and might, in undermining the faith, steadfastness and firmness of the mighty people of Iraq. UN ولن ينجحوا مهما بلغ طغيانهم وجبروتهم في زعزعة إيمان وثبات وصلابة أبناء شعب العراق العظيم.
    Last couple years, half the residents didn't make it. Open Subtitles في السنتين الاخيرتين نصف الاطباء المقيمين لم ينجحوا
    Turns out rachel and jacob don't make it after all. Open Subtitles اتضح أن رايتشل وجيكوب لم ينجحوا بعد كل شيء
    Since 1982, they have not succeeded in electing anyone to public office. UN ومنذ عام ٨٨٩١، لم ينجحوا في انتخاب أي منهم لوظيفة عامة.
    They all have the same right to protection and assistance even if they do not succeed in living together as a family. UN ولجميع هؤلاء الأشخاص نفس الحق في الحماية والمساعدة حتى وإن لم ينجحوا في العيش معاً كأسرة.
    Perhaps above all, we have seen that peacekeepers will not succeed in building true security if there is no peace to keep. UN وربما يكون في مقدمتها ما تعلمناه بأن حفظة السلام لن ينجحوا في بناء مجتمع حقيقي إن لم يكن هناك سلام يحفظ.
    In today's world, for example, literacy and primary education are far less than the bare minimum required for children to succeed. UN ففي عالم اليوم، مثلا، يعتبر محو الأمية والتعليم الابتدائي أقل بكثير من مجرد الحد الأدنى المطلوب للأطفال لكي ينجحوا.
    Their masters and foreign manipulators will not succeed. UN أما أسيادهم والمتآمرون الأجانب فلن ينجحوا.
    They would not succeed in their efforts to demoralize the countries and people they attacked. UN وأكد أنهم لن ينجحوا في جهودهم لإضعاف معنويات البلدان والشعوب الذين يهاجمونهم.
    We cannot allow those who would drag us back to the past to succeed in their vision of renewed war and bloodshed. UN فلا نستطيع أن نسمح لمن يريدون جرنا إلى الماضي أن ينجحوا في رؤية تجدد الحرب وإراقة الدماء.
    We will not allow these extremists to succeed. UN ولن نسمح لهؤلاء المتطرفين بأن ينجحوا في سعاهم.
    Yeah, but we want them to succeed, not go belly-up in the first few months. Open Subtitles لكننا نريدهم أن ينجحوا لا أن تفشل في الأشهر الأولى
    They're too afraid to try to succeed at anything, they want to dream about rich people and never be one. Open Subtitles هم خائفون جداً من ان ينجحوا في أي شيء يريدون ان يحلموا عن الاغنياء ولم يكونوا منهم
    They tried to make us forget who we are and where we're from, but they did not succeed. Open Subtitles لقد حاولوا أن يجعلونا ننسى من نحن ومن أين نحن ، لكنهم لم ينجحوا
    I mean, you're upper third of your class, but you know, most of these guys, they're just not gonna make it. Open Subtitles أعني، أنتي في المراتب العليا لطبقتك ولكن كما تعلمين، غالبية هؤلاء الشباب لن ينجحوا في ما يقومون به
    Well they still have to make it through the UV lights and there's no way that's gonna happen. Open Subtitles حسناً , مازال عليهم أن ينجحوا لتخطي أضواء الفوق البنفسجية ومحال أن يحدث هذا
    As a nation of unparalleled diversity, Indians would not have succeeded in holding together and strengthening a composite Indian identity unless they practised tolerance and were determined to live together in peace. UN وبصفتنا أمة لا مثيل لهل في التنوع، فما كان للهنود أن ينجحوا في المحافظة على الهوية الهندية المركبة وتعزيزها لو لم يكونوا متسامحين ومصممين على العيش معا في سلام.
    His brothers arrived at the house in order to try to halt the demolition, but it was only after the entire structure was razed that they succeeded in obtaining an injunction from the High Court. UN وهرع إخوته إلى البيت ليحاولوا وقف هدمه، ولكنهم لم ينجحوا في الحصول على أمر من المحكمة إلا بعد أن أزيل المبنى بكامله.
    They're just a bunch of losers who couldn't pass and now they want to ruin everything. Open Subtitles إنهم مجرد حفنة من الفاشلين الذين لم ينجحوا والآن يريدون أن يفسدوا كل شيء
    Although the scheme had been perpetuated over a significant time period, the Organization did not suffer any financial loss as the conspirators had not been successful. UN ورغم أن العملية استمرت لفترة زمنية طويلة، لم تتكبد المنظمة أي خسائر مالية نظرا لأن المتآمرين لم ينجحوا في مساعيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus