But even if their fishing adventures take them hundreds of miles away, they never forget where home is. | Open Subtitles | ولكن حتى لو مغامراتهم لصيد السمك تأخذهم مئات الأميال بعيدا إنهم لا ينسون أبدا مكان ديارهم |
Do you know any way that someone could make people forget things? | Open Subtitles | أتعرفين أي طريقة تمكن شخص ما من جعل الأشخاص ينسون الأشياء؟ |
But you know what makes people forget their differences? | Open Subtitles | لكن تعرفون ماذا يجعل الناس ينسون إختلافاتهم ؟ |
Get back. If they can't see us, they'll forget we're in here. | Open Subtitles | ابتعد عن النافذة,ان كان لا يستطيعون رؤيتنا سوف ينسون اننا هنا. |
Your mother used to say the stars were slowing down... because people were forgetting to look up. | Open Subtitles | اعتادت أمك أن تقول أن النجوم تبطئ لأن الناس ينسون أن ينظروا إلى أعلى |
Many forget a woman who has been dead for 30 years. | Open Subtitles | الكثير من الناس ينسون المرأة التي ماتت منذ 30 عام |
Lets losers forget they're losing, so they can gamble more. | Open Subtitles | وجعل المراهنون ينسون خساراتهم يساعدهم أكثر على الرهان مجدداً |
Neverfuck with a family of cops, they don't forget. | Open Subtitles | لا تعبث مع عائلات الشرطيين إتهم لا ينسون. |
When I'm dead, they can burn me in effigy or build a statue or forget about me completely. | Open Subtitles | بعدما أغدو ميتاً، فإنّ بإمكانهم أن يحرقوني في تمثال، أو يبنون نُصباً، أو ينسون أمري تماماً. |
They forget you're there, and you learn so much. | Open Subtitles | ينسون أنك موجود هناك وأنت تتعلم الكثير عنهم |
They forget that most representatives have no choice. | UN | وهم ينسون أن غالبية الممثلين ليس لديهم خيار آخر. |
I am sure we will all agree that children never forget a promise. | UN | إني واثقة من أننا متفقون جميعاً على أن الأطفال لا ينسون وعداً أبداً. |
Yet industrial policymakers often forget to involve the private sector in the policy process right at the design stage. | UN | بيد أنَّ مقرري السياسة الصناعية كثيرًا ما ينسون إشراك القطاع الخاص في عملية وضع السياسة منذ مرحلة التخطيط. |
Children may become so familiar with mines that they forget they are lethal weapons. | UN | فقد يألف اﻷطفال وجود اﻷلغام لدرجة أنهم ينسون أنها أسلحة قاتلة. |
They forget that Europe did not do it in one leap. It started with a Community of coal and steel. | UN | إنهم ينسون أن أوروبا لم تفعلها دفعة واحدة، وإنما بدأت بجماعة ذات مصالح مشتركة تقوم على استثمار الفحم والصلب. |
They must be taken seriously, but they should not make people forget that President Aristide returned to a devastated country only 3 months ago and that his Government has been in place for less than 10 weeks. | UN | ولا بد من أخذها مأخذ الجد، ولكنها لا ينبغي أن تجعل الناس ينسون أن الرئيس أريستيد عاد إلى بلد مدمﱠر منذ ثلاثة أشهر فقط، ولم تمض عشرة أسابيع على تولي حكومته مقاليد اﻷمور. |
For although Canadians sometimes forget it, the highest hope of the global community is to achieve what we in Canada have achieved for ourselves: a means of living together in peace and understanding. | UN | ومع أن أبناء كندا ينسون هذا أحيانا، فإن أعظم أمل للمجتمع العالمي هو تحقيق ما حققناه في كندا ﻷنفسنا: ألا وهو الوصول الى أسلوب للعيش معا في كنف السلام والتفاهم. |
And it changes because the people at the top forget how they got there. | Open Subtitles | وهو يتغير لأن ذوي المناصب العليا ينسون كيف وصلوا إلى القمة |
She sort of has an issue with people forgetting birthdays. | Open Subtitles | إنها نوعاً ما لديها مشكلة مع الناس الذين ينسون أعياد الميلاد |
They forgot "student most likely to pass out drunk in a public fountain." | Open Subtitles | ينسون أنه غالباً ما يفقد الطلاب وعيهم من الثمالة في نافورة عامة. |
Pfft, a lot of forgetful people out there. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الناس الذين ينسون |
Adults have forgotten about the value of youth to society. | UN | فالكبار ينسون قيمة الشباب بالنسبة للمجتمع. |
Booth, I said "anise," not "anus." | Open Subtitles | بوث، قلت: ينسون وليس فتحة الشرج |