"ينطبق الأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • applicable
        
    • applies
        
    The duration of the concession contract and, where applicable, of its extension, must be specified. UN وقالت انه يجب تحديد مدة العقد ومدة تمديده، حيثما ينطبق الأمر.
    The official appointment of counsel within the framework of legal aid was not applicable in such cases since defendants were required to appear before the court and make such requests in person. UN ولا ينطبق الأمر أيضاً على تعيين محامٍ تلقائياً في إطار المساعدة القانونية لأن ذلك يتطلب من المتهم المثول أمام المحكمة وتقديم الطلب بنفسه.
    The Chairman of the Group of Experts offered to convey a checklist to the four Permanent Missions enumerating the details of requests issued by the Group of Experts as well as answers by the four countries, where applicable. UN وعرض رئيس فريق الخبراء تقديم قائمة إلى البعثات الدائمة الأربع تسرد فيها تفاصيل الطلبات الصادرة عن فريق الخبراء وكذلك ردود البلدان الأربعة عليها، حيث ينطبق الأمر.
    Furthermore, under Article 28, the party in question may be ordered to pay compensation for non-financial loss, in addition to any financial loss, to the injured party, if applicable. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤمر الطرف المسؤول، بموجب المادة 28، بدفع تعويض عن الخسائر غير المالية بالإضافة إلى أي خسائر مالية، إلى الطرف المتضرر، عندما ينطبق الأمر.
    The same applies to associations within or outside the Federal territory that instigate, support or threaten to launch attacks against persons or property. UN :: ينطبق الأمر نفسه على الرابطات التي توجد داخل أو خارج الإقليم الاتحادي والتي تحرِّض على القيام بهجمات ضد الأشخاص أو الممتلكات أو تدعم تلك الهجمات أو تهدد بالقيام بها.
    However, it proposed that paragraph 1 of the draft article should be made conditional upon the phrase " where applicable " , since assistance in such fields as privileges and immunities would not necessarily be appropriate in all cases. UN بيد أنه يقترح جعل الفقرة 1 من مشروع المادة مشروطة بعبارة " حيثما ينطبق الأمر " ، حيث أن المساعدة في مجالات من قبيل الامتيازات والحصانات لا تكون ملائمة بالضرورة في جميع الحالات.
    In addition, specific information in respect of reservations and declarations to the Convention should be included in the Convention-specific document submitted to the Committee in accordance with the present guidelines, the Committee's statements on reservations and, where applicable, the Committee's concluding observations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُدرج في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية التي تقدم إلى اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية الحالية، معلومات محددة تتعلق بالتحفظات والإعلانات المتصلة بالاتفاقية وبيانات اللجنة بشأن التحفظات()، وملاحظات اللجنة الختامية حيث ينطبق الأمر.
    In addition, specific information in respect of reservations and declarations to the Convention should be included in the Convention-specific document submitted to the Committee in accordance with the present guidelines, the Committee's statements on reservations and, where applicable, the Committee's concluding observations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُدرج في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية التي تقدم إلى اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية الحالية، معلومات محددة تتعلق بالتحفظات والإعلانات المتصلة بالاتفاقية وبيانات اللجنة بشأن التحفظات()، وملاحظات اللجنة الختامية حيثما ينطبق الأمر.
    In addition, specific information in respect of reservations and declarations to the Convention should be included in the Convention-specific document submitted to the Committee in accordance with the present guidelines, the Committee's statements on reservations and, where applicable, the Committee's concluding observations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُدرج في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية التي تقدم إلى اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية الحالية، معلومات محددة تتعلق بالتحفظات والإعلانات المتصلة بالاتفاقية وبيانات اللجنة بشأن التحفظات()، وملاحظات اللجنة الختامية حيث ينطبق الأمر.
    In addition, specific information in respect of reservations and declarations to the Convention should be included in the Conventionspecific document submitted to the Committee in accordance with the present guidelines, the Committee's statements on reservations and, where applicable, the Committee's concluding observations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُدرج في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية التي تقدم إلى اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية الحالية، معلومات محددة تتعلق بالتحفظات والإعلانات المتصلة بالاتفاقية وبيانات اللجنة بشأن التحفظات()، وملاحظات اللجنة الختامية حيث ينطبق الأمر.
    28. International staff resource requirements cover staff salaries, staff assessment, common staff costs and hazardous duty station allowance (where applicable) and take into account actual deployment of international staff from 1 July to 31 October 2006 and the phased deployment of additional international staff for the period from 1 November 2006 to 31 March 2007. UN 28 - وتشمل الاحتياجات من موارد الموظفين الدوليين مرتبات الموظفين، الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين وبدل مراكز العمل الخطرة (حيثما ينطبق الأمر)، وهي تأخذ في الحسبان النشر الفعلي للموظفين الدوليين في الفترة من 1 تموز/ يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والنشر التدريجي للموظفين الدوليين الإضافيين في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007.
    The same applies to the protection of women in conflict situations as defined in the historic Security Council resolution 1325 (2000) and related resolutions. UN ينطبق الأمر نفسه على حماية النساء في حالات الصراع، على النحو الذي يعرفه قرار مجلس الأمن التاريخي 1325 (2000) والقرارات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus