It may involve further harmonization of the definition and classification of costs within the United Nations system. | UN | وقد ينطوي ذلك على مزيد من المواءمة لتعريف وتصنيف التكاليف في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
It may involve decisions on the form of repatriation that intrude deeply into the internal affairs of other States. | UN | وقد ينطوي ذلك على قرارات بشأن شكل الجبر مما يسبب تدخلا عميقا في الشؤون الداخلية لدولة أخرى. |
This may involve the use of a combination of overseas entities and shell companies. | UN | ويمكن أن ينطوي ذلك على استعمال مزيج من الكيانات والشركات الصورية في الخارج. |
This often involves major economic sectors and their associated responsible authorities. | UN | وغالباً ما ينطوي ذلك على القطاعات الاقتصادية الرئيسية وما يرتبط بها من سلطات مسؤولة. |
This could entail buying foreign currency to weaken their exchange rates. | UN | وقد ينطوي ذلك على شراء العملات الأجنبية لإضعاف أسعار صرفها. |
This could involve deploying regional or international military forces that are prepared to take effective measures to protect civilians. | UN | ويمكن أن ينطوي ذلك على نشر قوات عسكرية إقليمية أو دولية تكون مستعدة لاتخاذ تدابير فعالة لحماية المدنيين. |
This may involve a study of the restrictive business practices (RBPs) in their economy; | UN | وقد ينطوي ذلك على إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية في إطار اقتصادها؛ |
That did not involve any permanent change in rules 67 and 108 of the rules of procedure. | UN | ولا ينطوي ذلك على أي تغيير دائم في المادتين ٦٧ و ١٠٨ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
This could involve the consolidation of existing networks, as well as the creation of a continuum of users linked through overlapping memberships. | UN | ويمكن أن ينطوي ذلك على توحيد الشبكات القائمة، وكذلك على إنشاء مجموعة متصلة من المستعملين الموصولين من خلال اشتراكات متداخلة. |
While cultural and religious diversity must be upheld and celebrated, that must not involve derogating from any human rights. | UN | وفي حين أنه يجب احترام التنوُّع الثقافي والديني والدعوة لذلك، فإنه يجب ألا ينطوي ذلك على انتقاص من أي من حقوق الإنسان. |
This may involve a great deal of work, but the result should be favoured on account of its higher degree of legal certainty. | UN | وقد ينطوي ذلك على الكثير من العمل الشاق، ولكن النتائج ستكون لا محالة مُفيدة نظرا لمستواها العالي من اليقين القانوني. |
This would involve presentation of background or contextual information as preambular text, while the operative text would be presented as numbered paragraphs. | UN | وقد ينطوي ذلك على تقديم معلومات أساسية أو سياقية كنص تمهيدي، بينما يعرض نص منطوق المقرر في فقرات مرقمة. |
Depending on the conflict, this could involve collating a large amount of information from a variety of sources, under a multitude of conditions. | UN | وبحسب النزاع، يمكن أن ينطوي ذلك على جمع قدر كبير من المعلومات من مصادر متنوعة في ظروف عديدة. |
This may involve strengthening the coordination function over resource mobilization and allocation mechanisms for the One Fund either through the resident coordinator or through a co-chairing arrangement between the resident coordinator and the Government. | UN | وقد ينطوي ذلك على تعزيز وظيفة التنسيق على آليات تعبئة الموارد وتخصيصها للصندوق الواحد إما عن طريق المنسق المقيم أو من خلال ترتيبات المشاركة في الرئاسة بين المنسق المقيم والحكومة. |
That might involve a less ambitious programme of work in administrative services, but savings could be found and any additional funding could be drawn from existing resources. | UN | وربما ينطوي ذلك على برنامج عمل أقل طموحا في الخدمات اﻹدارية ولكن يمكن العثور على وفورات ويمكن أخذ أي تمويل إضافي من الموارد الحالية. |
In many cases this involves legislation to implement United Nations obligations. | UN | وفي كثير من الحالات ينطوي ذلك على إصدار تشريعات لتنفيذ التزامات الأمم المتحدة. |
In many countries, this involves contributions from both employers and the employed, with Government subsidies to the poor. | UN | وفي العديد من البلدان، ينطوي ذلك على دفع اشتراكات من قبل أرباب العمل والعمال، مقرونة بإعانات حكومية للفقراء. |
This would entail a more coordinated and organized approach with clear mandates and objectives. | UN | وسوف ينطوي ذلك على نهج أكثر اتساقاً وتنظيماً مع اختصاصات وأهداف واضحة. |
The calculation of BODA on a yearly basis requires some compilation work and this may imply some costs. | UN | ويتطلب حساب المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية على أساس سنوي إجراء بعض عمليات التجميع وقد ينطوي ذلك على بعض النفقات. |
this implies review and revision of the pertinent regulations and rules, and related procedures and administrative instructions. | UN | 34 - ينطوي ذلك على استعراض وتنقيح القواعد والأنظمة ذات الصلة، والإجراءات والتعليمات الإدارية المتعلقة بها. |
Convention clearing-house mechanism: no cost included here, as the activity is presented in the joint portion of the budget, under activityS11. | UN | لا ينطوي ذلك على تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 11). |
It also entails more participatory urban planning and management and more inclusive urban governance and decision-making. | UN | كما ينطوي ذلك على المزيد من المشاركة في تخطيط المدن وإدارتها ومزيدا من الشمول في حوكمة المدن واتخاذ القرارات بشأنها. |